Übersetzung für "Sie waren so freundlich" in Englisch

Sie waren so freundlich, nach meiner Frau zu sehen.
You were kind enough to look in on my wife.
OpenSubtitles v2018

Sie waren so freundlich, meinem Wunsch zu entsprechen.
You two were so careless as to break wine bottles.
OpenSubtitles v2018

Sie waren so freundlich zu mir.
You've been so kind to me.
OpenSubtitles v2018

Sie waren so freundlich, diese Befragung aufnehmen zu lassen.
You were kind enough to allow us to tape this meeting.
OpenSubtitles v2018

Sie waren so freundlich und geduldig, mir zuzuhören...
You have been so kind to listen to me.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, sie waren alle so freundlich.
I mean, everybody was so friendly to us.
OpenSubtitles v2018

Ich würde empfehlen die Gastgeber, die sie waren so hilfsbereit und freundlich.
I would highly recommend the hosts they were so helpful and friendly.
ParaCrawl v7.1

Sie waren alle so freundlich.
You were all so nice and so kind.
OpenSubtitles v2018

Sie waren so freundlich, mir gestern das Wort zu erteilen, und ich sprach aus Anlaß des Jahrestages des Beginns des Friedensprozesses in meinem Land, dem Baskenland.
Yesterday you were kind enough to give me the floor and I spoke of the anniversary of the beginning of the peace process in my country, the Basque country.
Europarl v8

Sie waren so freundlich, uns Ihre Ansicht zu den einzelnen Änderungsanträgen mitzuteilen, und ich werde dem Parlament Ihre Stellungnahme wie üblich übermitteln.
You were kind enough to give us your opinion on each amendment and, as is customary, I shall announce your position to the House.
Europarl v8

Wie schon verschiedene Redner sagten, hat der Umweltauschuß des Parlaments im Juli vergangenen Jahres eine Anhörung über die Wasserpolitik der Europäischen Union abgehalten, und Sie waren so freundlich, mich dazu einzuladen.
As several speakers have pointed out, Parliament's Committee on the Environment held a hearing in July last year on the EU's water policy, to which it was kind enough to invite me.
Europarl v8

Sie waren so freundlich, dies im Namen des Hohen Hauses mit Kommissar Byrne zu erörtern, der zufällig hier anwesend ist.
You very kindly, on behalf of the House, took it up with Commissioner Byrne, who is fortuitously here present.
Europarl v8

Sie waren so freundlich, gestern in einer Videokonferenz mit dem Präsidenten des Europäischen Parlaments zu sprechen.
They were kind enough to speak with the President of the European Parliament yesterday by videoconference.
Europarl v8

Liebe Kollegen, als wir am 27. März 2003 hier in Brüssel diskutierten, waren Sie so freundlich, uns bei den von uns vorgeschlagenen Änderungsanträgen zu unterstützen.
Colleagues, when we had a debate here in Brussels on 27 March 2003, you were kind enough to give us your support for the amendments we proposed.
Europarl v8

Sie waren so freundlich, letzte Nacht ihre Hilfe zu gewähren, aber wenn wir Frank Trimble verhaftet haben, wegen seines Angriffs auf Connor Brunelle, müssen wir die Rechnung bezahlen.
They were kind enough to lend their assistance on spec last night, but when we are finished arresting Frank Trimble for his assault on Connor Brunelle, we are going to have to pay the piper.
OpenSubtitles v2018

Und Sie waren alle so freundlich und herzlich zu uns, dass wir dachten, wir könnten zumindest unsere Dienste anbieten, bevor wir die Stadt verlassen.
And you all have been so kind and welcoming to us that we figured the least we could do would be to offer our services before we left town.
OpenSubtitles v2018

Sie waren bereits so freundlich zu sagen, daß Änderungsantrag Nr. 12 be reits gemäß den Geschäftsordnungsbestimmungen, die die Prüfungsmethode, die wir gewählt haben, re geln, abgelehnt wurde.
Our Group, like Members from one particular Member State, is certainly not against extending worker participation, but we would issue a word of warning against linking this to work protection in such a way that the latter could suffer.
EUbookshop v2

Sie waren so freundlich, mir kurz nach Ihrer Wahl zum Präsidenten des Europäischen Parlaments Ihre Sympathie und Ihr Interesse am Institut und Ihre Absicht, diesem einen Besuch abzustatten, kundzutun.
You were kind enough to tell me shortly after your election as President of the Parliament of your sympathy and interest for the Institute, as well as of your intention to visit it.
EUbookshop v2

Herr Kommissar Bangemann, Sie waren so freundlich zu sagen, wie Sie die Änderungsanträge zur Farbrichtlinie beurteilen.
We want to present this proposal before the end of the year, at the latest early in 1995 and, if you like, that is an undertaking on the part of the Commission.
EUbookshop v2

Sie waren so unglaublich freundlich, ehrlich und hilfsbereit, und es war immer jemand an der Rezeption zur Verfügung, um Ihre...
They were incrediblykind, honest, and helpful, and there was always someone at the front desk available to answer questions, help me call a taxi, or even just …
ParaCrawl v7.1

Leider kamen wir spät am ersten Tag an, aber sie waren so freundlich, uns ein Gericht mit typischen Produkten zu finden, um uns trotz der Zeit zu speisen.
Unfortunately we arrived late the first day but they were so kind to make us find a dish with typical products to make us dine in spite of the time.
ParaCrawl v7.1

Dies war eine Reservierung in letzter Minute, aber sie waren so freundlich, Platz für uns zu finden.
This was a last minute reservation, but they were kind enough to find space for us.
ParaCrawl v7.1

Als nette Schlussfolgerung zu diesem Projekt schickten wir unseren modifizierten Leser zu den Technikern bei Crosby und sie waren so freundlich zu bestätigen, dass es in der Lage war, jeden ihrer Tags zu lesen.
As a nice closure to this project, we sent our modified reader to the tech guys at Crosby and they were kind enough to validate that it was able to read every one of their tags.
CCAligned v1

Sie waren so süß und freundlich, wollten, dass unsere Kinder auf sie zu lieben, aber ihr Haar war sehr schmutzig und verfilzt und sie Zecken hatten.
They were so sweet and friendly, our kids wanted to love on them but their hair was extremely dirty and matted and they had ticks.
ParaCrawl v7.1

Sie waren so freundlich, mir die Grüße Seiner Exzellenz des Herrn Präsidenten der Republik zu überbringen, und ich möchte ihm durch Sie dafür danken.
You have kindly wished to convey to me the greetings of His Excellency, the President of the Republic, and I would be grateful if you would thank him on my behalf.
ParaCrawl v7.1

Sie waren so freundlich, uns die Richtung zu zeigen und sagten: „Wir wollen euch bei eurer Arbeit, Menschen zu retten, nicht aufhalten.“
They were kind enough to give us directions and said, "We don't want to delay your work of saving people."
ParaCrawl v7.1

Sie waren so freundlich, mir zwei zu geben, eine für meinen eigenen Gebrauch und eine für Sub'r ', die ebenfalls über sie herfiel.
They were kind enough to give me two, one for my own use and one for sub'r' who was also fawning over them.
ParaCrawl v7.1