Translation of "Wären sie so freundlich" in English
Wären
Sie
so
freundlich,
Ihre
Schuhe
auszuziehen?
Would
you
please
take
off
your
shoes?
Tatoeba v2021-03-10
Wären
Sie
bitte
so
freundlich,
ein
wenig
langsamer
zu
sprechen?
Could
you
be
so
kind
as
to
speak
more
slowly,
please?
Tatoeba v2021-03-10
Wären
Sie
wohl
so
freundlich,
mir
mitzuteilen,
was
Sie
hier
tun?
Would
you
mind
telling
me
what
you're
doing
here?
Tatoeba v2021-03-10
Wären
Sie
so
freundlich,
Sie
in
den
Salon
zu
stellen?
Would
you
be
so
kind
as
to
leave
them
in
the
living
room?
OpenSubtitles v2018
Wären
Sie
so
freundlich,
uns
auf
das
Revier
in
Nizza
zu
begleiten?
Would
you
be
good
enough
to
accompany
us
to
our
office
in
Nice?
OpenSubtitles v2018
Wären
Sie
so
freundlich,
den
Rollstuhl
des
Barons
von
Roelitz
auszuladen?
Would
you
be
good
enough
and,
uh,
take
Baron
von
Roelitz's
wheelchair
out?
OpenSubtitles v2018
Wären
Sie
so
freundlich,
mir
was
zu
spendieren?
Could
I
have
a
drink
of
something
please?
OpenSubtitles v2018
Harry,
wären
Sie
so
freundlich,
die
Polizei
zu
rufen?
Harry,
would
you
please
call
the
police?
OpenSubtitles v2018
Und
wären
Sie
so
freundlich,
den
ganzen
Müll
mitzunehmen?
And
would
you
be
kind
enough
to
take
this
junk
with
you?
OpenSubtitles v2018
Wären
Sie
so
freundlich,
an
dieser
morgendlichen
Übung
teilzunehmen?
Would
you
be
good
enough
to
participate
in
this
morning's
edification?
OpenSubtitles v2018
Mr
Wong,
wären
Sie
bitte
so
freundlich?
Mr.
Wong,
would
you
mind
humoring
us?
OpenSubtitles v2018
Reginald,
wären
Sie
so
freundlich,
Sir
James
zu
Charles
zu
geleiten?
Reginald,
would
you
be
so
kind
as
to
take
Sir
James
to
see
Charles?
OpenSubtitles v2018
Mr.
Jarvis,
wären
Sie
so
freundlich,
mich
nach
Hause
zu
fahren?
Mr.
Jarvis,
can
I
trouble
you
for
a
ride
home?
OpenSubtitles v2018
Wären
Sie
so
freundlich,
Mr.
McMoon?
Whenever
you're
ready,
Mr
McMoon.
OpenSubtitles v2018
Machen
Sie
mir
einen
Kaffee,
wären
Sie
so
freundlich,
Mr.
Pine?
Make
me
a
coffee,
would
you,
Mr
Pine?
OpenSubtitles v2018
Und
lassen
Sie
diese
verdammten
Blumen
verschwinden,
wären
Sie
so
freundlich?
Get
rid
of
these
bloody
flowers,
will
you?
OpenSubtitles v2018
Watson,
wären
Sie
so
freundlich
meinen
Tablet-PC
für
mich
zu
holen?
Watson,
would
you
be
so
kind
as
to
fetch
my
tablet
for
me?
OpenSubtitles v2018
Peter,
wären
Sie
so
freundlich
und
führen
Alice
zum
Wagen?
Peter,
would
you
be
so
kind
as
to
take
Alice
to
the
car.
OpenSubtitles v2018
Wären
Sie
so
freundlich,
sich
an
den
Tisch
zu
begeben?
If
you
could
be
so
kind
to
go
to
the
table...
OpenSubtitles v2018
Wären
Sie
so
freundlich
und
würden
mir...
Would
you
be
so
kind
as
to
prepare
me...
OpenSubtitles v2018
Wären
Sie
so
freundlich,
mir
auch
Ihren
Namen
noch
mal
zu
nennen?
And
would
you
please
remind
me
your
name?
OpenSubtitles v2018
Wären
Sie
so
freundlich,
auf
den
Wagen
zu
steigen?
If
you
would
be
so
kind
as
to
step
on
to
the
cart.
OpenSubtitles v2018
Mr
Stone,
wären
Sie
so
freundlich?
Mr.
Stone,
if
you
please.
OpenSubtitles v2018
Wären
Sie
so
freundlich,
mir
etwas
zu
verraten?
Would
you
be
so
kind
as
to
tell
to
me
something?
OpenSubtitles v2018
Wären
Sie
so
freundlich,
mir
zu
helfen?
I
was
wondering
if
you
gentlemen
can
help
me?
OpenSubtitles v2018
Herr
Briggs,
wären
Sie
so
freundlich
mir
zu
helfen?
Mr.Briggs,
would
you
litter
up
your
leisure
long
enough
to
lend
a
hand?
OpenSubtitles v2018
Wären
Sie
so
freundlich,
sie
zu
holen?
Sergeant
Artherton,
my
archive,
the
Northwest
Corner,
there
is
a
long,
steel
case
propped
there,
rusted,
I'm
sure.
OpenSubtitles v2018
Wären
Sie
so
freundlich,
mal
in
die
Lobby
zu
kommen?
I'm
wondering
if
you'd
make
your
way
to
the
lobby.
OpenSubtitles v2018
Und
wären
Sie
so
freundlich
zu
erklären,
welchen
Sport
Sie
trainieren?
Would
you
mind
telling
us
what
you
are
practicing?
OpenSubtitles v2018
Wären
Sie
so
freundlich,
die
Tür
von
innen
zu
verschließen?
Would
you
please
go
inside
and
lock
the
door?
OpenSubtitles v2018