Translation of "Wären sie so freundlich" in English

Wären Sie so freundlich, Ihre Schuhe auszuziehen?
Would you please take off your shoes?
Tatoeba v2021-03-10

Wären Sie bitte so freundlich, ein wenig langsamer zu sprechen?
Could you be so kind as to speak more slowly, please?
Tatoeba v2021-03-10

Wären Sie wohl so freundlich, mir mitzuteilen, was Sie hier tun?
Would you mind telling me what you're doing here?
Tatoeba v2021-03-10

Wären Sie so freundlich, Sie in den Salon zu stellen?
Would you be so kind as to leave them in the living room?
OpenSubtitles v2018

Wären Sie so freundlich, uns auf das Revier in Nizza zu begleiten?
Would you be good enough to accompany us to our office in Nice?
OpenSubtitles v2018

Wären Sie so freundlich, den Rollstuhl des Barons von Roelitz auszuladen?
Would you be good enough and, uh, take Baron von Roelitz's wheelchair out?
OpenSubtitles v2018

Wären Sie so freundlich, mir was zu spendieren?
Could I have a drink of something please?
OpenSubtitles v2018

Harry, wären Sie so freundlich, die Polizei zu rufen?
Harry, would you please call the police?
OpenSubtitles v2018

Und wären Sie so freundlich, den ganzen Müll mitzunehmen?
And would you be kind enough to take this junk with you?
OpenSubtitles v2018

Wären Sie so freundlich, an dieser morgendlichen Übung teilzunehmen?
Would you be good enough to participate in this morning's edification?
OpenSubtitles v2018

Mr Wong, wären Sie bitte so freundlich?
Mr. Wong, would you mind humoring us?
OpenSubtitles v2018

Reginald, wären Sie so freundlich, Sir James zu Charles zu geleiten?
Reginald, would you be so kind as to take Sir James to see Charles?
OpenSubtitles v2018

Mr. Jarvis, wären Sie so freundlich, mich nach Hause zu fahren?
Mr. Jarvis, can I trouble you for a ride home?
OpenSubtitles v2018

Wären Sie so freundlich, Mr. McMoon?
Whenever you're ready, Mr McMoon.
OpenSubtitles v2018

Machen Sie mir einen Kaffee, wären Sie so freundlich, Mr. Pine?
Make me a coffee, would you, Mr Pine?
OpenSubtitles v2018

Und lassen Sie diese verdammten Blumen verschwinden, wären Sie so freundlich?
Get rid of these bloody flowers, will you?
OpenSubtitles v2018

Watson, wären Sie so freundlich meinen Tablet-PC für mich zu holen?
Watson, would you be so kind as to fetch my tablet for me?
OpenSubtitles v2018

Peter, wären Sie so freundlich und führen Alice zum Wagen?
Peter, would you be so kind as to take Alice to the car.
OpenSubtitles v2018

Wären Sie so freundlich, sich an den Tisch zu begeben?
If you could be so kind to go to the table...
OpenSubtitles v2018

Wären Sie so freundlich und würden mir...
Would you be so kind as to prepare me...
OpenSubtitles v2018

Wären Sie so freundlich, mir auch Ihren Namen noch mal zu nennen?
And would you please remind me your name?
OpenSubtitles v2018

Wären Sie so freundlich, auf den Wagen zu steigen?
If you would be so kind as to step on to the cart.
OpenSubtitles v2018

Mr Stone, wären Sie so freundlich?
Mr. Stone, if you please.
OpenSubtitles v2018

Wären Sie so freundlich, mir etwas zu verraten?
Would you be so kind as to tell to me something?
OpenSubtitles v2018

Wären Sie so freundlich, mir zu helfen?
I was wondering if you gentlemen can help me?
OpenSubtitles v2018

Herr Briggs, wären Sie so freundlich mir zu helfen?
Mr.Briggs, would you litter up your leisure long enough to lend a hand?
OpenSubtitles v2018

Wären Sie so freundlich, sie zu holen?
Sergeant Artherton, my archive, the Northwest Corner, there is a long, steel case propped there, rusted, I'm sure.
OpenSubtitles v2018

Wären Sie so freundlich, mal in die Lobby zu kommen?
I'm wondering if you'd make your way to the lobby.
OpenSubtitles v2018

Und wären Sie so freundlich zu erklären, welchen Sport Sie trainieren?
Would you mind telling us what you are practicing?
OpenSubtitles v2018

Wären Sie so freundlich, die Tür von innen zu verschließen?
Would you please go inside and lock the door?
OpenSubtitles v2018