Translation of "Sie sind gebeten" in English

Sie sind gebeten worden, der zivilen Regierung Beistand zu leisten.
They are invited to stay to support civilian administration.
OpenSubtitles v2018

Sie sind darum gebeten worden, ein Hüffer Top Executive Assessment zu besuchen.
You have been requested to attend a Hüffer Top Executive Assessment.
ParaCrawl v7.1

Sie sind gebeten, sich mind. 2 Wochen vor dem Anlass anzumelden.
A prior announcement is requested minimum 2 weeks before the visit.
ParaCrawl v7.1

Sie sind nie gebeten, über jede Art von Bonitätsprüfungen zu gehen.
You are never asked to go through any kind of credit checks.
ParaCrawl v7.1

Sie sind in meinen Gebeten.
But they're in my prayers now.
OpenSubtitles v2018

Falls Sie den aufgeführten Bedingungen nicht zustimmen können, sind Sie gebeten nicht fortzufahren.
Any person unable to accept these terms should not proceed any further.
CCAligned v1

Am Tag der Abreise sind Sie gebeten, Ihr Zimmer bis 10.00 Uhr zu räumen.
The day of departure please vacate your room by 10.00 am.
CCAligned v1

Sie sind gebeten, den Restbetrag der Buchung beim Check-in oder beim Check-out zu zahlen.
Guests are kindly requested to provide the remaining amount of the reservation upon check-in or check-out.
ParaCrawl v7.1

Sollten Sie diesen Bestimmungen nicht zustimmen, so sind Sie gebeten, die Website zu verlassen.
If you do not consent to these conditions, you are requested to leave the website. Disclaimer
ParaCrawl v7.1

Am Abreisetag sind Sie gebeten, die Wohnung bis spätestens um 9.30 Uhr frei zu lassen.
On the departure day the apartments have to be left until 9.30 a.m.
ParaCrawl v7.1

Ich war so gesegnet durch deinen Artikel heute, Sie sind in meinen Gebeten Bruder.
I was so blessed by your article today, you're in my prayers brother.
ParaCrawl v7.1

Daher sind Sie höflichst gebeten, bestimmte Angaben über das Mobilitäts- und Erreichbarkeitsprofil Ihrer Firma auszufüllen.
Therefore, you are requested to enter some information about your company, its location and how staff travel to work.
ParaCrawl v7.1

Doch heute vormittag sind Sie gebeten, über technische Anpassungen zur Verordnung 1408/71 abzustimmen, die auf jährlicher Basis stattfinden.
But this morning you are asked to vote on technical adjustments to Regulation 1408/71, which happens on an annual basis.
Europarl v8

Sie sind gebeten, sich zu der Frage zu äußern, ob sie neue Rechtsvorschriften der Gemeinschaft wünschen oder freiwillige Maßnahmen vorziehen oder aber eine Kombination obligatorischer und nicht obligatorischer Maßnahmen für sinnvoll halten, und worauf sich die Maßnahmen in erster Linie konzentrieren sollten (etwa Ergonomie, Arbeitsorganisation, psychosoziale Aspekte).
They are being asked whether they would like to see new Community legislation or whether they would prefer voluntary measures, or a combination of binding and non-binding measures, and what the main focus of the preventive measures should be (e.g. ergonomics, work organisation, psychosocial aspects).
TildeMODEL v2018

Weil Sie die designierte Präsidentin sind, sie mich gebeten haben und ich weiß, dass es richtig ist.
Because you're the president-elect, you asked me, and I know it's right.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie das Gepäck entladen müssen, sind Sie gebeten, die Anlage vor Ihrer Ankunft zu kontaktieren, um eine temporäre Genehmigung zu haben.
If you need to unload luggage from your car, you need the contact the property and you will be provided with a temporary permit.
ParaCrawl v7.1

Falls Sie die Bilder veröffentlichen wollen, sind Sie gebeten, die Autorin, die Nichte Grazia Rusjan: [email protected], um Erlaubnis zu fragen.
Those wishing to reproduce them in a network are asked to introduce application to the author, the granddaughter Grace Rusjan, e-mail: [email protected]
ParaCrawl v7.1

Während der Schwangerschaft, sie sind genug darum gebeten, dass Sie die unnötige Ermüdung zu vermeiden...
During pregnancy, they are asked to enough that you avoid the unnecessarily tiring...
ParaCrawl v7.1

Ausserhalb der erwähnten Daten und Zeitfenster sind Sie gebeten, mit Ihrer Klasse den Haupteingang (Halle 1.0 Nord) zu benützen.
At all other times and on other days, we would ask you to use the main entrance (Hall 1.0 north) with your class.
CCAligned v1

Dazu sind Sie gebeten, einen der folgenden Nachweise Ihrer journalistischen Tätigkeit herunterzuladen (1 Mo max, zugelassene Formate doc, pdf, jpg und gif):
You will be asked to upload one of the following evidence to support your activity as professional journalist (1 Mo max, accepted file formats: doc, pdf, jpg and gif):
CCAligned v1

Viel Menschen vermeiden das Subjekt der Diät und anderer Veränderungen der Lebensweise, weil sie sich anlässlich dessen aufregen, dass sie im Begriff sind, gebeten zu werden, zu werfen.
Many people avoid the subject of diet and other lifestyle changes because they are worried about what they are going to be asked to give up. Food is a great pleasure for most of us and I prefer to think of changes in a more positive framework.
ParaCrawl v7.1

Bei Ihrer Ankunft in 'Piè di Costa' sind Sie daher gebeten, sich an die Rezeption mit dem Voucher, das Sie bei der Reservierung erhalten haben und mit Ihrem Personalausweis bzw Reisepass zu wenden für die Eintragung und Anmeldung bei den dafuer zustaendigen Behoerden.
On arrival at Piè di Costa, guests are asked to present themselves at the reception desk with the voucher they received at the time of booking and an identity document valid for registration and the requisite communication to the relevant authorities.
ParaCrawl v7.1

Sie sind gebeten am Abreisetag den Müll ordnungsgemäß zu entsorgen und die Wohnung in sauberem Zustand zu hinterlassen.
We ask you to please leave your apartment in a clean condition and that you dispose of the trash as requested.
ParaCrawl v7.1

Um die korrekte Zustellung zu ermöglichen, sind Sie gebeten, Ihre Adresse im Studentenportal zu überprüfen und gegebenenfalls zu ändern.
In order to guarantee an efficient delivery, you should check the correctness of your mail address indicated in the student portal, and modify it if necessary.
ParaCrawl v7.1

Die Datenverarbeitung erfolgt nach folgenden Modalitäten: elektronische Systeme für die Speicherung, Verwaltung und Übermittlung der in unserem Besitz befindlichen Daten lediglich zu den genannten Zwecken, wobei Sie gebeten sind, uns rechtzeitig über eventuelle Berichtigungen, Ergänzungen und/oder Aktualisierungen zu informieren.
The processing will follow the following principles: automatic systems of memorization, processing and transmission of the datas, which modalities are associated to the same purposes, on the basis of the datas we collect and with our and your commitment in communicating us immediately the possible corrections, revisions or updates.
ParaCrawl v7.1

Ich hatte keine Ahnung, dass Sie gehen durch diese wurden, Sie sind in meinen Gebeten.
I had no idea you were going through this, you're in my prayers.
ParaCrawl v7.1

Falls Sie in diesem Zeitraum anreisen, sind Sie gebeten, die Unterkunft im Voraus zu kontaktieren, damit der Check-in arrangiert werden kann.
Guests arriving within these dates are asked to contact the property in advance to arrange check-in.
ParaCrawl v7.1