Translation of "Sie liegen vor" in English

Angekündigt ist sie, die Zahlen liegen vor.
It has been announced and the figures are there.
Europarl v8

Die Forderungen sind ausgewogen, und sie liegen dem Rat vor.
The demands are balanced and they are before the Council.
Europarl v8

Danach liegen Sie vor meinen Füßen.
When you're done with hers, start on mine.
OpenSubtitles v2018

Gegen Sie liegen schwere Anschuldigungen vor.
The charges against you are serious.
OpenSubtitles v2018

Ich hab alle Papiere beglaubigen lassen, sie liegen Clayborne schon vor.
So I go all those papers notarized, and it's on its way to Claybourne's office.
OpenSubtitles v2018

In zehn Minuten liegen sie uns vor.
They'll be ready in about 10 minutes.
OpenSubtitles v2018

Die Schlachtschiffe fehlen noch, vielleicht liegen sie vor uns.
We have yet to encounter any battleships. They may lie ahead.
OpenSubtitles v2018

Sie liegen vor allem denen zu Füßen, die gut aussehen.
You prostrate yourself before all who are good looking.
OpenSubtitles v2018

Sie liegen damit vor Kunststoffen sowie optischen und fotografischen Apparaten und Geräten.
These were followed by plastics and optical and photographic instruments.
EUbookshop v2

Die Akten, die Sie anfordern wollen, liegen vor Ihnen.
HARRIMAN ON INTERCOM: The files on your desk are the personnel folders you're about to request, sir.
OpenSubtitles v2018

Liegen Sie vor Anker oder in einem Hafen?
Are you on anchor or in a marina?
ParaCrawl v7.1

Sie liegen vor den Kapillaren und hinter den Arterien.
They are located in front of the capillaries and behind the arteries.
ParaCrawl v7.1

Sie liegen 18 Punkte vor ihren Teamkollege Emanuele Pirro und Marco Werner.
They hold an 18 point lead over their team-mates Emanuele Pirro and Marco Werner.
ParaCrawl v7.1

Sie liegen als Bilddateien vor und können nicht im Volltext durchsucht werden.
They are available as image files and cannot be searched as full texts.
ParaCrawl v7.1

Es hat lange gedauert, vielleicht zu lange, aber jetzt liegen sie vor.
Yes, these have been a long time coming – too long perhaps – but they are there now.
Europarl v8

Momentan liegen sie vor Anker, aber beeilt euch besser, bevor sie abtauchen.
They're anchored for now, but you better get out there before they decide to dive.
OpenSubtitles v2018

Sie liegen damit unmittelbar vor und können neutralisiert und zu einem Feuchthaltemittel konzentriert werden.
They are thus directly available and may be neutralized and concentrated to form a humectant.
EuroPat v2

Sie liegen gefriergetrocknet vor und werden wieder aktiv, sobald sie Kontakt mit Wasser haben.
They are freeze-dried and get active again once they get in contact to water.
ParaCrawl v7.1

Bevorzugt sind die Carboxylgruppen-haltigen und Sulfonsäuregruppen-haltigen organischen Polymere vernetzt, d.h. sie liegen als Harze vor.
The carboxylated and sulfonated organic polymers are preferably in a crosslinked state; that is, they are in the form of resins.
EuroPat v2

Im Unterschied zu anderen Signalpfaden für Sprache liegen sie vor allem in der rechten Hirnhälfte.
In contrast to other signalling pathways for language, they are mainly in the right half of the brain.
ParaCrawl v7.1

Außer Sachsen und Saale-Unstrut liegen sie vor ­allem im Südwesten und Süden des Landes.
Apart from Saxony and Saale-Unstrut they are primarily located in the south and southwest of the country.
ParaCrawl v7.1

In all diesen Artikeln heißt es, und sie liegen Ihnen ja vor, daß der Sitz der Institutionen auf gemeinsamen Beschluß der Regierungen der Mitgliedstaaten festgelegt wird.
All these articles, Mr President, most explicitly provide - and they are available to you - that the seat of the institutions shall be determined by common accord of the Governments of the Member States.
Europarl v8

Aber schließlich liegen sie vor, und ich begrüße sie sowie den Bericht unseres Kollegen Michael Holmes, der diese Frage mit viel Sachverstand behandelt hat und dem auch ich baldige Genesung wünsche.
Finally, however, we do have them and I welcome both them and the report by Michael Holmes, who has addressed this issue with great competence and whom I too wish a speedy recovery.
Europarl v8