Translation of "Sie liegen" in English
Sie
liegen
vollkommen
falsch,
mein
Herr.
You
are
completely
incorrect,
sir.
Europarl v8
Sie
liegen
primär
in
der
Verantwortung
des
Staates.
The
State
takes
the
primary
responsibility
for
them.
Europarl v8
Sie
aber
liegen
jetzt,
Mitte
1997,
noch
immer
nicht
vor.
But
halfway
through
1997
they
are
still
not
available.
Europarl v8
Wie
Sie
wissen,
liegen
zwei
eigenständige
Entschließungen
zu
diesen
Themen
vor.
As
you
know,
we
have
two
separate
resolutions
on
those
issues.
Europarl v8
Angekündigt
ist
sie,
die
Zahlen
liegen
vor.
It
has
been
announced
and
the
figures
are
there.
Europarl v8
Sie
liegen
ungefähr
18
Monate
zurück
bei
der
Verteilung
dieser
Fonds.
They
are
about
18
months
behind
in
distribution
of
these
funds.
Europarl v8
Die
Forderungen
sind
ausgewogen,
und
sie
liegen
dem
Rat
vor.
The
demands
are
balanced
and
they
are
before
the
Council.
Europarl v8
Sie
liegen
eindeutig
über
der
Geringfügigkeitsschwelle.
These
margins
established
are
clearly
above
de
minimis.
DGT v2019
Wie
Sie
wissen,
liegen
die
Milchpreise
derzeit
unter
den
Produktionspreisen.
As
you
are
well
aware,
milk
prices
at
the
moment
are
below
production
prices.
Europarl v8
Sie
liegen
weit
hinter
dem
zurück,
was
erforderlich
ist.
They
are
lagging
far
behind
what
is
needed.
Europarl v8
Sie
liegen
auch
weit
unter
den
optimistischsten
Vorhersagen
der
Gesundheitsdienste
der
EU-Mitgliedstaaten.
They
are
also
significantly
less
than
the
most
optimistic
forecasts
suggested
by
the
health
services
of
the
EU
Member
States.
Europarl v8
Sie
liegen
alle
auf
dem
Tisch.
They
are
on
the
table.
Europarl v8
Inhaftierte
schlafen
in
Schichten,
weil
sie
keine
Liegen
haben.
Detainees
sleep
in
shifts,
because
there
are
no
beds
for
them.
Europarl v8
Sie
liegen
den
irischen
Terminen
peinlich
nahe.
They
are
embarrassingly
close
to
the
Irish
dates.
Europarl v8
Bedeuten
die
bewilligten
Mittel
mehr
Geld
oder
liegen
sie
auf
dem
bisherigen
Niveau?
Do
the
funds
that
are
being
granted
involve
more
money,
or
is
it
a
question
of
the
same
level
as
before?
Europarl v8
Für
mich
liegen
sie
auf
der
Hand.
We
should
not
simply
express
our
satisfaction
with
the
results,
but
we
should
also
try
to
explain
the
reasons
for
them,
which
to
me
are
clear.
Europarl v8
Sie
liegen
nicht
so
weit
auseinander,
dass
sie
miteinander
unvereinbar
wären.
They
are
not
so
far
apart
that
they
are
irreconcilable.
Europarl v8
Sie
liegen
-
mit
einer
Ausnahme
-
durchweg
außerhalb
der
EU.
All
but
one
are
outside
the
EU.
Europarl v8
Sie
liegen
20,
30
Jahre
zurück.
These
are
stories
from
20,
30
years
ago.
TED2020 v1
Sie
sind
alle
Ökonomen
und
wie
die
meisten
liegen
Sie
daneben.
You're
all
economists,
and
I
think,
like
most
economists,
wrong.
TED2020 v1
Und
im
nächsten
Moment
liegen
sie
auf
einer
Wellenlänge.
The
next
minute
they're
on
the
same
side.
TED2020 v1
Plötzlich
liegen
sie
in
schönster
Kampfstellung
Schulter
an
Schulter.
Presently
they
were
shoulder
to
shoulder.
Books v1
Sie
liegen
für
alle
Threads
an
der
gleichen
Speicherstelle.
The
iterations
are
divided
among
threads
equally
by
default.
Wikipedia v1.0
Sie
liegen
peripher
zu
der
Siedlung.
The
latter
are
the
most
interesting.
Wikipedia v1.0
Sie
liegen
überwiegend
in
der
Kathedrale
von
Winchester
begraben.
The
Diocese
of
Winchester
is
one
of
the
oldest
and
most
important
in
England.
Wikipedia v1.0
Sie
liegen
zwischen
Skye
und
der
Halbinsel
Applecross
und
nordwestlich
von
Scalpay.
They
lie
between
Skye
and
the
Applecross
peninsula
on
the
mainland.
Wikipedia v1.0
Sie
liegen
in
den
italienischen
Regionen
Venetien
und
Trentino-Südtirol.
They
lie
in
the
Italian
regions
of
Venetia
and
Trentino-South
Tyrol.
Wikipedia v1.0