Translation of "Liegen sie" in English
Sie
liegen
vollkommen
falsch,
mein
Herr.
You
are
completely
incorrect,
sir.
Europarl v8
Sie
liegen
primär
in
der
Verantwortung
des
Staates.
The
State
takes
the
primary
responsibility
for
them.
Europarl v8
Das
könnte
daran
liegen,
daß
Sie
bei
der
Direktvermarktung
eine
Klärung
herbeiführen...
That
may
be
due
to
the
fact
that
you
required
a
clarification
on
direct
marketing...
Europarl v8
Sie
liegen
ungefähr
18
Monate
zurück
bei
der
Verteilung
dieser
Fonds.
They
are
about
18
months
behind
in
distribution
of
these
funds.
Europarl v8
Die
Forderungen
sind
ausgewogen,
und
sie
liegen
dem
Rat
vor.
The
demands
are
balanced
and
they
are
before
the
Council.
Europarl v8
Sie
liegen
eindeutig
über
der
Geringfügigkeitsschwelle.
These
margins
established
are
clearly
above
de
minimis.
DGT v2019
Sie
liegen
weit
hinter
dem
zurück,
was
erforderlich
ist.
They
are
lagging
far
behind
what
is
needed.
Europarl v8
Sie
liegen
auch
weit
unter
den
optimistischsten
Vorhersagen
der
Gesundheitsdienste
der
EU-Mitgliedstaaten.
They
are
also
significantly
less
than
the
most
optimistic
forecasts
suggested
by
the
health
services
of
the
EU
Member
States.
Europarl v8
Sie
liegen
alle
auf
dem
Tisch.
They
are
on
the
table.
Europarl v8
Sie
liegen
den
irischen
Terminen
peinlich
nahe.
They
are
embarrassingly
close
to
the
Irish
dates.
Europarl v8
Bedeuten
die
bewilligten
Mittel
mehr
Geld
oder
liegen
sie
auf
dem
bisherigen
Niveau?
Do
the
funds
that
are
being
granted
involve
more
money,
or
is
it
a
question
of
the
same
level
as
before?
Europarl v8
Für
mich
liegen
sie
auf
der
Hand.
We
should
not
simply
express
our
satisfaction
with
the
results,
but
we
should
also
try
to
explain
the
reasons
for
them,
which
to
me
are
clear.
Europarl v8
Sie
liegen
nicht
so
weit
auseinander,
dass
sie
miteinander
unvereinbar
wären.
They
are
not
so
far
apart
that
they
are
irreconcilable.
Europarl v8
Sollte
ich
da
falsch
liegen,
dann
beweisen
Sie
mir
das.
If
I
am
wrong,
prove
me
wrong.
Europarl v8
Sie
liegen
-
mit
einer
Ausnahme
-
durchweg
außerhalb
der
EU.
All
but
one
are
outside
the
EU.
Europarl v8
Sie
liegen
20,
30
Jahre
zurück.
These
are
stories
from
20,
30
years
ago.
TED2020 v1
Und
im
nächsten
Moment
liegen
sie
auf
einer
Wellenlänge.
The
next
minute
they're
on
the
same
side.
TED2020 v1
Plötzlich
liegen
sie
in
schönster
Kampfstellung
Schulter
an
Schulter.
Presently
they
were
shoulder
to
shoulder.
Books v1
Sie
liegen
für
alle
Threads
an
der
gleichen
Speicherstelle.
The
iterations
are
divided
among
threads
equally
by
default.
Wikipedia v1.0
Sie
liegen
peripher
zu
der
Siedlung.
The
latter
are
the
most
interesting.
Wikipedia v1.0
Sie
liegen
überwiegend
in
der
Kathedrale
von
Winchester
begraben.
The
Diocese
of
Winchester
is
one
of
the
oldest
and
most
important
in
England.
Wikipedia v1.0
Sie
liegen
zwischen
Skye
und
der
Halbinsel
Applecross
und
nordwestlich
von
Scalpay.
They
lie
between
Skye
and
the
Applecross
peninsula
on
the
mainland.
Wikipedia v1.0
Sie
liegen
in
den
italienischen
Regionen
Venetien
und
Trentino-Südtirol.
They
lie
in
the
Italian
regions
of
Venetia
and
Trentino-South
Tyrol.
Wikipedia v1.0
Sie
liegen
nur
wenige
Kilometer
vor
der
Südküste
der
australischen
Insel
Tasmanien.
Maatsuyker
Island
is
the
southernmost
island
of
the
group
and
of
the
Australian
continental
shelf.
Wikipedia v1.0
Sie
liegen
auf
Höhen
von
,
und
.
They
are
located
at
altitudes
of
,
,
and
.
Wikipedia v1.0
Auf
dem
Wasser
liegen
sie
sehr
weit
oben
auf.
They
alight
on
water
with
their
feet
retracted.
Wikipedia v1.0
Sie
liegen
etwa
330
Meter
über
dem
Meeresspiegel.
They
reach
some
330
m
above
sea
level.
Wikipedia v1.0