Translation of "Liegen schon vor" in English
Kreditkarte
(Daten
liegen
schon
vor!)
Credit
Card
(you
already
know
my
CC
data!)
ParaCrawl v7.1
Erste
Teilnahmezusagen
liegen
uns
schon
wieder
vor.
We
have
already
received
the
first
confirmations
of
participation.
ParaCrawl v7.1
Uns
liegen
schon
Gerichtsurteile
vor,
in
denen
zugestanden
wird,
dass
durch
die
Verwendung
körperlicher
Arbeit
als
Maßstab
verschiedene
Fähigkeiten,
die
bei
der
Arbeit
erforderlich
sind,
vernachlässigt
werden
und
Diskriminierungen
geschaffen
werden.
We
already
have
Court
decisions
admitting
that,
by
using
physical
work
as
a
basis,
they
ignore
various
abilities
required
for
labour
and
create
discriminations.
Europarl v8
Sie
sollte
jedoch
nicht
so
hoch
liegen,
daß
schon
vor
dem
Aufbringen
auf
die
Grundmasse
wesentliche
Mengen
Wasser
verdampfen.
However,
the
temperature
should
not
be
so
high
as
to
evaporate
significant
amounts
of
water
already
before
the
application
to
the
base
material.
EuroPat v2
Die
Änderungsanträge
des
Ausschusses
für
sozia
le
Angelegenheiten
liegen
schon
seit
Juni
vor
und
sind
seit
Monaten
gedruckt
als
Anlage
zum
ersten
Bericht
Sarlis.
The
amendments
by
the
Committee
on
Social
Affairs
have
been
available
since
June
and
have
been
printed
for
months
as
an
annex
to
the
first
Sarlis
report.
EUbookshop v2
Aber:
Die
Elemente
von
MPS_motregs
(d0-a7)
liegen
schon
intelmäßig
vor
und
müssen
nicht
mehr
geswappt
werden.
BUT:
Elements
of
MPS_motregs
(d0-a7)
are
already
in
the
Intel
order
and
do
not
have
to
be
swapped.
ParaCrawl v7.1
Zahlreiche
weitere
Projektanträge
liegen
schon
vor,
allerdings
sind
aufgrund
der
knappen
Mittel
ab
Mitte
nächsten
Jahres
keine
Zusagen
für
neue
Projekte
mehr
möglich.
Numerous
further
project
proposals
have
been
submitted,
but
due
to
scarce
funding,
commitments
for
new
projects
will
no
longer
be
possible
from
the
middle
of
2019.
ParaCrawl v7.1
Liegen
diese
schon
vor,
gleicht
Process
Mining
in
einem
weiter
gehenden
Schritt
auf
Basis
der
Ablaufprotokolle
die
Ist-Daten
mit
dem
Modell
ab
(Conformance
Checking).
If
these
already
exist,
Process
Mining
compares
the
actual
data
with
the
model
in
a
further
step
based
on
the
process
logs
(Conformance
Checking).
ParaCrawl v7.1
Die
empirischen
Fakten
belegen,
dass
diesen
Phänomenen
längerfristige
Trends
zugrunde
liegen,
die
schon
vor
den
Reformen
in
den
1990er
Jahren
oder
sogar
früher
einsetzten.
Rather,
these
phenomena
are
caused
by
long-run
trends
that
were
already
occurring
in
the
1990s
or
even
earlier.
ParaCrawl v7.1
Sicher,
viele
der
Mechanismen,
die
der
Weltordnung
zugrunde
liegen,
sind
vor
schon
ziemlich
langer
Zeit
entstanden,
einschließlich
–
und
vor
allem
–
als
Resultat
des
Zweiten
Weltkriegs.
Yes,
many
of
the
mechanisms
we
have
for
ensuring
the
world
order
were
created
quite
a
long
time
ago
now,
including
and
above
all
in
the
period
immediately
following
World
War
II.
ParaCrawl v7.1
Es
liegen
noch
schöne
Zeiten
vor
Ihnen.
Miss
Clairee,
there
are
still
good
times
to
be
had.
OpenSubtitles v2018
Im
Sommer
liegen
die
schönsten
Wanderwege
vor
der
Haustür
des
Monte
Sella.
In
summer,
the
most
beautiful
hiking
routes
connect
right
to
Monte
Sella's
door
step.
ParaCrawl v7.1
Ein
Verstoß
liege
schon
deshalb
vor,
weil
dem
Handelsver-treter
als
Vertragspartner
des
Verwenders
die
Rechtslage
nach
§
90a
HGB
nicht
hinreichend
deutlich
vor
Augen
geführt
werde.
Violation
lie
before
therefore,
because
the
course
of
trade-the
legal
representatives
in
accordance
with
§
90a
HGB
will
not
sufficiently
performed
clearly
in
mind
as
a
contractual
partner
of
the
user.
ParaCrawl v7.1