Translation of "Liegen schon vor" in English

Kreditkarte (Daten liegen schon vor!)
Credit Card (you already know my CC data!)
ParaCrawl v7.1

Erste Teilnahmezusagen liegen uns schon wieder vor.
We have already received the first confirmations of participation.
ParaCrawl v7.1

Uns liegen schon Gerichtsurteile vor, in denen zugestanden wird, dass durch die Verwendung körperlicher Arbeit als Maßstab verschiedene Fähigkeiten, die bei der Arbeit erforderlich sind, vernachlässigt werden und Diskriminierungen geschaffen werden.
We already have Court decisions admitting that, by using physical work as a basis, they ignore various abilities required for labour and create discriminations.
Europarl v8

Sie sollte jedoch nicht so hoch liegen, daß schon vor dem Aufbringen auf die Grundmasse wesentliche Mengen Wasser verdampfen.
However, the temperature should not be so high as to evaporate significant amounts of water already before the application to the base material.
EuroPat v2

Die Änderungsanträge des Ausschusses für sozia le Angelegenheiten liegen schon seit Juni vor und sind seit Monaten gedruckt als Anlage zum ersten Bericht Sarlis.
The amendments by the Committee on Social Affairs have been available since June and have been printed for months as an annex to the first Sarlis report.
EUbookshop v2

Aber: Die Elemente von MPS_motregs (d0-a7) liegen schon intelmäßig vor und müssen nicht mehr geswappt werden.
BUT: Elements of MPS_motregs (d0-a7) are already in the Intel order and do not have to be swapped.
ParaCrawl v7.1

Zahlreiche weitere Projektanträge liegen schon vor, allerdings sind aufgrund der knappen Mittel ab Mitte nächsten Jahres keine Zusagen für neue Projekte mehr möglich.
Numerous further project proposals have been submitted, but due to scarce funding, commitments for new projects will no longer be possible from the middle of 2019.
ParaCrawl v7.1

Liegen diese schon vor, gleicht Process Mining in einem weiter gehenden Schritt auf Basis der Ablaufprotokolle die Ist-Daten mit dem Modell ab (Conformance Checking).
If these already exist, Process Mining compares the actual data with the model in a further step based on the process logs (Conformance Checking).
ParaCrawl v7.1

Die empirischen Fakten belegen, dass diesen Phänomenen längerfristige Trends zugrunde liegen, die schon vor den Reformen in den 1990er Jahren oder sogar früher einsetzten.
Rather, these phenomena are caused by long-run trends that were already occurring in the 1990s or even earlier.
ParaCrawl v7.1

Sicher, viele der Mechanismen, die der Weltordnung zugrunde liegen, sind vor schon ziemlich langer Zeit entstanden, einschließlich – und vor allem – als Resultat des Zweiten Weltkriegs.
Yes, many of the mechanisms we have for ensuring the world order were created quite a long time ago now, including and above all in the period immediately following World War II.
ParaCrawl v7.1

Es liegen noch schöne Zeiten vor Ihnen.
Miss Clairee, there are still good times to be had.
OpenSubtitles v2018

Im Sommer liegen die schönsten Wanderwege vor der Haustür des Monte Sella.
In summer, the most beautiful hiking routes connect right to Monte Sella's door step.
ParaCrawl v7.1

Ein Verstoß liege schon deshalb vor, weil dem Handelsver-treter als Vertragspartner des Verwenders die Rechtslage nach § 90a HGB nicht hinreichend deutlich vor Augen geführt werde.
Violation lie before therefore, because the course of trade-the legal representatives in accordance with § 90a HGB will not sufficiently performed clearly in mind as a contractual partner of the user.
ParaCrawl v7.1