Translation of "Sie kommen aus" in English
Sie
kommen
nicht
aus
diesen
Bereichen.
They
do
not
come
from
these
areas.
Europarl v8
Es
ist
ja
ein
heiliger
Name,
und
Sie
kommen
aus
Schweden.
It
is
certainly
a
name
with
holy
connotations
and
you
are
from
Sweden.
Europarl v8
Sie
kommen
aus
privaten
Investitionsinitiativen
und
Unternehmensneugründungen.
They
are
going
to
come
from
private
investment
enterprise
and
new
business
start-ups.
Europarl v8
Frau
Kommissarin,
Sie
kommen
aus
Schweden.
Madam
Commissioner,
you
are
from
Sweden.
Europarl v8
Zu
meiner
großen
Freude
kommen
Sie
aus
einem
kleinen
Mitgliedstaat.
I
am
pleased
that
you
come
from
a
small
Member
State.
Europarl v8
Aus
der
Sicht
der
neuen
Mitgliedsländer
kommen
Sie
aus
einem
fernen
Land.
From
the
perspective
of
the
new
Member States,
you
hail
from
a
distant
country.
Europarl v8
Und
sie
alle
kommen
aus
den
Kameras
amerikanischer
Soldaten.
All
of
them
come
from
the
cameras
of
American
soldiers.
TED2013 v1.1
Kommen
Sie
aus
Indien
gegen
den
Wind
geflogen?
Are
they
coming
from
India
against
the
wind?
TED2013 v1.1
Und
sie
alle
kommen
aus
den
Kameras
von
US-Soldaten.
All
of
them
come
from
the
cameras
of
American
soldiers.
TED2020 v1
Sie
kommen
aus
dem
Urlaub
zurück.
They
are
coming
back
from
vacation.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
kommen
aus
Boston,
oder?
You're
from
Boston,
aren't
you?
Tatoeba v2021-03-10
Sie
kommen
aus
Ländern,
wo
seit
4
Jahren
Kriege
toben.
They're
living
in
countries
[fleeing]
from
a
war
that
has
been
raging
for
four
years.
TED2020 v1
Sie
kommen
aus
vielen
Gegenden,
manche
von
weit
her.
They
come
from
many
places,
some
from
quite
far
distances.
OpenSubtitles v2018
Kommen
Sie
hier
aus
der
Gegend?
Are
you
from
around
here,
Mr.
Hart?
OpenSubtitles v2018
Sie
kommen
aus
Jersey,
schätze
ich.
That'd
be
Jersey,
I'd
guess.
OpenSubtitles v2018
Sie
kommen
aus
der
Außenwelt,
oder?
You're
from
the
Outer
Countries,
aren't
you?
OpenSubtitles v2018
Sie
kommen
alle
aus
Gallien
und
Ägypten.
They're
all
from
Gaul
and
they're
all
from
Egypt.
OpenSubtitles v2018
Na
schön,
Eversley,
kommen
Sie
aus
der
Grube
raus.
All
right
Eversley,
get
up
out
of
that
trench.
OpenSubtitles v2018
Sie
kommen
aus
England,
nicht
wahr?
You're
English,
aren't
you?
OpenSubtitles v2018
Lebendig
kommen
Sie
nicht
aus
der
Stadt.
At
the
very
least,
you'll
never
get
out
of
town
alive.
OpenSubtitles v2018
Sie
kommen
aus
einem
anderen
Land.
You
are
from
another
land.
OpenSubtitles v2018
Sonst
kommen
Sie
aus
dem
Konzept.
Changes
tend
to
throw
you.
OpenSubtitles v2018
Sie
kommen
also
eben
aus
den
Staaten.
Then
you're
just
over
from
the
States.
OpenSubtitles v2018
Sie
kommen
aus
Italien,
nicht?
You
are
from
Italy,
aren't
you?
OpenSubtitles v2018
Da
kommen
sie
aus
der
hinteren
Kurve
die
Hauptgerade
herunter.
Here
they
come
out
of
the
far
turn,
down
the
main
straightaway.
OpenSubtitles v2018
Sie
kommen
aus
den
US
und
A
und
suchen
eine
Anstellung.
You're
from
the
US
of
A
and
you
are
seeking
after
employment.
OpenSubtitles v2018
Moment,
kommen
Sie
da
aus
dem
Fenster.
Just
a
minute,
get
out
of
that
window.
OpenSubtitles v2018