Translation of "Kommen sie" in English
Insgesamt
kommen
Sie
zu
dem
Schluss,
dass
die
Regelungen
vereinfacht
werden
müssen.
Overall,
you
come
to
the
conclusion
that
the
regulations
must
be
simplified.
Europarl v8
Mit
200
Mio.
EUR
kommen
Sie
im
Energiebereich
nicht
weit.
You
cannot
do
too
much
on
energy
with
EUR
200
million.
Europarl v8
Ich
möchte
auf
zwei
Punkte
zu
sprechen
kommen,
wenn
Sie
gestatten.
I
have
two
points
to
raise,
if
you
please.
Europarl v8
Sie
kommen
nicht
aus
diesen
Bereichen.
They
do
not
come
from
these
areas.
Europarl v8
Wann
kommen
sie
vor
ein
ordentliches
Gericht?
When
will
they
stand
trial
before
a
court
of
law?
Europarl v8
Sie
kommen
ohne
Visum
über
die
Grenzen.
They
cross
borders
without
a
visa.
Europarl v8
Kommen
Sie
nicht
zu
uns,
um
die
britische
Wirtschaft
wiederzubeleben!
Don't
come
to
us
to
help
reactivate
the
British
economy!
Europarl v8
Ich
hoffe,
sie
kommen
und
diskutieren
mit
uns.
I
hope
they
will
come
and
engage
in
a
discussion
with
us.
Europarl v8
Sie
kommen
manchmal
in
die
EU,
um
zu
arbeiten
und
zu
leben.
They
sometimes
come
to
the
EU
in
order
to
work
and
to
live.
Europarl v8
Sie
kommen
auf
ihrem
üblichen
Weg.
They
come
in
the
usual
way.
Europarl v8
Kommen
Sie
uns
jetzt
nicht
mit
Anklagen,
daß
wir
Mittel
verschwenden.
Do
not
accuse
us
of
squandering
now.
Europarl v8
Es
ist
ja
ein
heiliger
Name,
und
Sie
kommen
aus
Schweden.
It
is
certainly
a
name
with
holy
connotations
and
you
are
from
Sweden.
Europarl v8
Sie
kommen
gerade
vom
G8-Gipfel
zurück;
You
have
just
come
from
the
G8;
Europarl v8
Herr
Präsident,
Sie
kommen
nicht
zum
ersten
Mal
ins
Europäische
Parlament.
Mr
President,
this
is
not
the
first
time
that
you
have
visited
the
European
Parliament.
Europarl v8
Wie
immer
kommen
Sie
mit
dem
Argument
Bürokratie.
As
always,
you
are
adducing
bureaucracy.
Europarl v8
Wir
kommen
erneut
auf
Sie
zu,
ich
zähle
auf
Ihre
Unterstützung.
We
will
come
back
to
you
on
this
and
I
am
counting
on
your
support.
Europarl v8
China
ist
in
Bewegung,
und
sie
kommen
schnell
voran.
China
is
moving
and
they
move
fast.
Europarl v8
Sie
kommen
aus
privaten
Investitionsinitiativen
und
Unternehmensneugründungen.
They
are
going
to
come
from
private
investment
enterprise
and
new
business
start-ups.
Europarl v8
Kommen
Sie,
wenn
Sie
Gleichheit
haben
wollen
...
Come
on,
if
you
are
going
to
have
equality
...
Europarl v8
Sie
kommen
jedoch
heute,
vier
Tage
vor
den
Wahlen
in
Italien.
But
you
come
today,
four
days
away
from
the
Italian
election.
Europarl v8
Das
heißt,
kommen
Sie
uns
nicht
damit,
meine
Herren
des
Rates.
So
do
not
accuse
us
of
that,
representatives
of
the
Council.
Europarl v8
Es
könnte
viel
schlimmer
kommen,
als
sie
sich
möglicherweise
vorstellen
können.
The
situation
could
be
far
worse
than
they
could
possibly
imagine.
Europarl v8
Aber
nein,
sagt
der
französische
Staatsminister,
wie
kommen
Sie
denn
darauf?
This
is
completely
refuted
by
the
French
Secretary
of
State.
Europarl v8
Sie
kommen
spät,
aber
sie
kommen
doch.
They
are
late
coming,
but
at
least
they
are
coming.
Europarl v8
Frau
Kommissarin,
Sie
kommen
aus
Schweden.
Madam
Commissioner,
you
are
from
Sweden.
Europarl v8
Sie
vertreten
die
Länder,
aus
denen
sie
kommen.
They
represent
the
countries
they
are
from.
Europarl v8
Sie
kommen
meist
als
Flüchtlinge
in
die
Europäische
Union.
They
are
mostly
coming
into
the
Union
as
refugees.
Europarl v8