Translation of "Kommen aus" in English
Wir
kommen
gerade
aus
einer
auf
die
Bündelung
der
Probleme
abzielenden
Diskussion.
We
have
just
come
from
the
discussions
to
try
to
tie
up
the
problems.
Europarl v8
Musik
und
Fernsehprogramme
kommen
aus
dem
Internet.
You
can
get
music
and
television
programmes
off
the
Internet.
Europarl v8
Weitere
75
%
unserer
Importe
kommen
aus
den
USA.
A
further
75
%
of
what
we
import
comes
from
the
USA.
Europarl v8
Sie
kommen
nicht
aus
diesen
Bereichen.
They
do
not
come
from
these
areas.
Europarl v8
Aus
diesem
Kreislauf
kommen
die
Menschen
aus
eigener
Kraft
nicht
heraus.
People
cannot
escape
from
this
vicious
circle
by
their
own
devices
alone.
Europarl v8
Wie
kommen
wir
nun
aus
diesem
Dilemma
heraus?
What
is
the
way
out
of
this
situation?
Europarl v8
Es
ist
ja
ein
heiliger
Name,
und
Sie
kommen
aus
Schweden.
It
is
certainly
a
name
with
holy
connotations
and
you
are
from
Sweden.
Europarl v8
Kommen
aus
einem
Mitgliedstaat
mehrere
solcher
Leiter,
bilden
sie
gemeinsam
eine
Delegation.
Where
there
are
several
directors
from
a
single
Member
State,
they
shall
together
form
a
delegation.
DGT v2019
Sie
kommen
aus
privaten
Investitionsinitiativen
und
Unternehmensneugründungen.
They
are
going
to
come
from
private
investment
enterprise
and
new
business
start-ups.
Europarl v8
Frau
Kommissarin,
Sie
kommen
aus
Schweden.
Madam
Commissioner,
you
are
from
Sweden.
Europarl v8
Die
wichtigsten
Exporteure
kommen
aus
Deutschland,
Irland
und
dem
Vereinigten
Königreich.
The
main
exporters
are
from
Germany,
Ireland
and
the
UK.
Europarl v8
Wie
kommen
wir
aus
der
gegenwärtigen
Rechtsunsicherheit
heraus?
How
can
we
escape
the
legal
insecurity
that
we
are
currently
facing?
Europarl v8
Zu
meiner
großen
Freude
kommen
Sie
aus
einem
kleinen
Mitgliedstaat.
I
am
pleased
that
you
come
from
a
small
Member
State.
Europarl v8
Wir
kommen
aus
dem
reichsten
Teil
der
Welt.
We
come
from
the
richest
part
of
the
world.
Europarl v8
Unsere
626
Abgeordneten
des
Europäischen
Parlaments
kommen
immerhin
aus
130
verschiedenen
nationalen
Parteien.
Our
626
Members
of
the
European
Parliament,
at
any
rate,
hail
from
130
different
national
parties.
Europarl v8
Die
Kunden
kommen
aus
Nachbarländern,
die
schon
lange
der
Europäischen
Union
angehören.
The
clients
come
from
neighbouring
countries
that
have
been
members
of
the
European
Union
for
a
long
time.
Europarl v8
Viele
Personen
kommen
aus
dem
Gefängnis
und
verüben
erneut
Verbrechen.
People
are
coming
out
of
prisons
and
committing
more
crime.
Europarl v8
Hierzu
kommen
aus
der
Kommission
bereits
die
richtigen
Botschaften.
In
this
respect
the
Commission
is
already
making
the
right
noises.
Europarl v8
Rund
60
%
aller
Hilfsgelder
kommen
aus
den
europäischen
Töpfen.
Approximately
60%
of
all
financial
aid
comes
out
of
the
European
pot.
Europarl v8
Die
Mittel
dafür
kommen
aus
einer
nicht
ausgeschöpften
Haushaltslinie.
It
comes
from
a
budget
line
that
is
underspent.
Europarl v8
Über
80
%
aller
Premiumautos
auf
der
Welt
kommen
aus
Europa.
More
than
80%
of
the
world's
top-of-the-range
motor
cars
come
from
Europe.
Europarl v8
Ihre
Metaphern
kommen
eindeutig
ebenfalls
aus
Spanien:
der
Stier
und
seine
Hörner.
Clearly
your
metaphors
also
come
from
Spain:
the
bull
and
its
horns.
Europarl v8
Aus
der
Sicht
der
neuen
Mitgliedsländer
kommen
Sie
aus
einem
fernen
Land.
From
the
perspective
of
the
new
Member States,
you
hail
from
a
distant
country.
Europarl v8
Viele
Millionen
von
Spielzeugartikeln
kommen
aus
Asien
nach
Europa
und
in
die
USA.
Many
millions
have
made
their
way
out
of
Asia
and
entered
Europe
and
the
USA.
Europarl v8
Wie
kommen
wir
aus
dieser
Situation
heraus?
How
do
we
move
forward
from
this
situation?
Europarl v8
Rund
ein
Drittel
der
Telefonate
an
die
schwedische
Nummer
kommen
aus
den
USA.
About
a
third
of
the
calls
to
The
Swedish
Number
originate
from
the
United
States.
GlobalVoices v2018q4
Viele
Modelle
kommen
aus
der
Wissenschaft.
A
lot
of
models
come
from
science.
TED2013 v1.1
Diese
Träger
unter
der
Dachrinne
kommen
direkt
aus
dem
Design
der
Dose.
Then,
these
corbeles
going
down
underneath
the
eaves
are
that
little
design
that
comes
off
the
can.
TED2013 v1.1
Und
sie
alle
kommen
aus
den
Kameras
amerikanischer
Soldaten.
All
of
them
come
from
the
cameras
of
American
soldiers.
TED2013 v1.1