Translation of "Sichergestellt" in English
Damit
diese
auch
erfolgreich
funktionieren,
sollte
eine
gegenseitige
Anerkennung
sichergestellt
sein.
Mutual
recognition
is
important
in
order
to
ensure
that
these
programmes
function
successfully.
Europarl v8
Wie
kann
die
Verantwortlichkeit
in
einer
komplexen
Struktur
sichergestellt
werden?
How
can
accountability
be
ensured
within
a
complex
structure?
Europarl v8
Ferner
sollte
die
Durchführung
und
korrekte
Anwendung
dieser
Strategie
sichergestellt
werden.
The
implementation
and
correct
application
of
this
policy
should
also
be
ensured.
Europarl v8
Dabei
werden
auch
Information
und
Konsultation
der
Arbeitnehmer
sichergestellt.
Information
and
consultation
of
employees
are
thus
ensured.
Europarl v8
Folglich
muss
sichergestellt
sein,
dass
das
Marktrisiko
eines
OGAW
adäquat
gemessen
wird.
It
should
therefore
be
ensured
that
the
market
risk
of
a
UCITS
is
adequately
measured.
DGT v2019
Für
sie
muss
der
ungehinderte
Zugang
zu
den
Mitteln
der
Telekommunikation
sichergestellt
werden.
They
must
be
ensured
unimpeded
access
to
means
of
telecommunication.
Europarl v8
Es
sollte
sichergestellt
werden,
dass
beide
Finanzierungsinstrumente
strikt
voneinander
getrennt
bleiben.
Care
should
be
taken
to
ensure
that
these
two
financial
instruments
are
kept
strictly
separate
from
one
other.
Europarl v8
Damit
würde
sichergestellt,
dass
wir
zukünftig
nicht
wieder
in
eine
Krise
geraten.
That
would
ensure
that
we
would
stay
out
of
crisis
in
the
future.
Europarl v8
Viertens
muß
die
Umsetzung
der
Richtlinie
sichergestellt
sein.
Fourthly,
adoption
of
the
Directive
must
be
ensured.
Europarl v8
Der
Zugang
zu
den
Erholungsgebieten
muß
sichergestellt
werden.
We
must
safeguard
access
to
areas
of
recreation.
Europarl v8
Wie
wird
die
Beteiligung
der
Öffentlichkeit
an
den
Genehmigungsverfahren
sichergestellt?
What
arrangements
are
made
to
ensure
public
participation
in
the
permitting
process?
DGT v2019
Es
muss
daher
sichergestellt
werden,
dass
keine
Massenübertragung
stattfindet.
It
must
therefore
be
ensured
that
there
is
no
bulk
transfer
of
data.
Europarl v8
Es
muss
daher
sichergestellt
werden,
dass
die
Informationen
exakt
und
vollständig
sind.
In
this
regard,
it
is
necessary
to
ensure
that
the
information
is
accurate
and
complete.
Europarl v8
Dadurch
wird
sichergestellt,
dass
die
Nachhaltigkeit
des
Verkehrs
verbessert
wird.
This
will
ensure
greater
transport
sustainability.
Europarl v8
Gerade
die
Falken
haben
das
Überleben
vieler
Greifvögel
sichergestellt.
It
is
falcons
which
have
ensured
the
survival
of
many
birds
of
prey.
Europarl v8
Wir
haben
trotz
des
Erweiterungsbeschlusses
sichergestellt,
daß
auf
der
Verwaltungskostenseite
gespart
wird.
We
ensured,
despite
the
enlargement
resolution,
that
savings
would
be
made
on
the
administration
costs
side.
Europarl v8
Außerdem
muß
eine
Koordinierung
dieser
Maßnahmen
sichergestellt
werden.
In
addition,
we
must
ensure
that
there
is
coordination
between
these
measures.
Europarl v8
Das
wurde
heute
noch
nicht
gesagt,
aber
das
wird
damit
auch
sichergestellt.
No
one
has
said
so
yet,
but
that
is
guaranteed
too.
Europarl v8
Es
muss
jedoch
sichergestellt
sein,
dass
Garantien
gegen
Missbrauch
gegeben
sind.
However,
we
must
make
sure
that
guarantees
against
abuses
are
met.
Europarl v8
Erst
damit
können
die
Finanzierung
der
Landwirtschaft
sichergestellt
und
nationalstaatliche
Engpässe
vermieden
werden.
Only
once
we
have
done
that
can
the
financing
for
agriculture
be
safeguarded
and
national
bottlenecks
avoided.
Europarl v8
Es
muss
sichergestellt
werden,
dass
Menschen
aller
Gesellschaftsschichten
Zugang
zu
Nahrungsmitteln
haben.
It
is
important
to
be
sure
that
food
is
accessible
to
all
social
categories
of
people.
Europarl v8
Hierdurch
wird
die
bessere
Einhaltung
der
bestehenden
Rechte
von
Arbeitnehmern
durch
Luftfahrtunternehmen
sichergestellt.
This
will
ensure
better
observance
of
existing
employee
rights
by
airlines.
Europarl v8
Die
Rechte
der
Arbeitnehmer
sollten
sichergestellt
und
verteidigt
werden.
Workers'
rights
should
be
guaranteed
and
defended.
Europarl v8
Zweitens
wird
die
Freizügigkeit
für
Waren
sichergestellt.
Secondly,
the
free
movement
of
goods
is
ensured.
Europarl v8