Translation of "So ist sichergestellt" in English

So ist sichergestellt, dass die Unterlage nicht durchscheint und die Farbe verfälscht.
When the mushroom is removed, the color of the spores should be visible.
Wikipedia v1.0

So ist sichergestellt, daß kein Unbefugter Zugang hat.
Further co­operation with UNESCO is also planned.
EUbookshop v2

Eine deutliche Reduzierung des NCX-Gehaltes derartigen Gases ist so überraschend sichergestellt.
A distinct reduction of the NOx content of such gases is thus surprisingly guaranteed.
EuroPat v2

Eine optimale Platzausnutzung auf der Palette 15 ist so sichergestellt.
Thus an optimal use of space on the pallet 15 is ensured.
EuroPat v2

So ist bekannterweise sichergestellt, daß das Pumpengehäuse 1 bei Pumpenstillstand nicht leerläuft.
Accordingly, this assures that the pump housing 1 does not run dry when the pump is at standstill.
EuroPat v2

So ist sichergestellt, dass nur autorisierte Benutzer auf Schüler-Computer zugreifen können.
This way it's assured only teachers can access student computers.
WikiMatrix v1

So ist sichergestellt, dass wir Ihre Anlage jederzeit optimal betreuen können.
This ensures that we can manage your plant at all times.
ParaCrawl v7.1

So ist sichergestellt, dass Sie Ihr Produkt schnell und einfach erhalten.
That way you will get your product fast and easy.
CCAligned v1

So ist sichergestellt, dass der Platz auf jedem Display optimal ausgenutzt wird.
Therefore it is assured that the space available on each display is optimally utilized.
CCAligned v1

So ist Ihnen sichergestellt dass Qualität und Wettbewerbsfähigkeit kontinuierlich erhöht werden.
This ensures that quality and competitiveness are continuously increased.
CCAligned v1

Nebenbei ist so sichergestellt, dass niemand ungesehen Zugriff auf Ihre Preziosen hat.
This also ensures that no one has unseen access to your valuables.
ParaCrawl v7.1

Eine deutliche Reduzierung des NOX-Gehaltes derartigen Gases ist so überraschend sichergestellt.
A distinct reduction of the NOx content of such gases is thus surprisingly guaranteed.
EuroPat v2

So ist sichergestellt, dass das System zu jedem Zeitpunkt präzise misst.
This ensures that the system measures accurately at all times.
ParaCrawl v7.1

So ist sichergestellt, dass eine Kommunikation per E-Mail erfolgen kann.
This way, you ensure that a communication can take place.
ParaCrawl v7.1

Eine direkte Reaktion auf Steuersignale ist so sichergestellt.
That ensures a direct response to control signals.
ParaCrawl v7.1

So ist sichergestellt, dass die NEC MD Graustufen-Bildschirmsysteme dem DICOM Standard entsprechen.
Firstly, it ensures that the NEC MD greyscale monitors comply with the DICOM standard.
ParaCrawl v7.1

So ist sichergestellt, dass wir uns ausreichend Zeit für Sie nehmen können.
This ensures that we will have enough time for your concerns.
ParaCrawl v7.1

So ist sichergestellt, dass an jedem Modul im Wesentlichen konstante Druckbedingungen vorliegen.
This ensures that substantially constant pressure conditions prevail on each module.
EuroPat v2

So ist sichergestellt, dass die Strahlen die ganze Kammerbreite in Bewegung versetzen.
It is thus ensured that the jets set the whole chamber width into motion.
EuroPat v2

So ist sichergestellt, dass der Stromregler SR stabil funktioniert und nicht oszilliert.
Thus is assured, that the electrical current controller ECC functions stably and does not oscillate.
EuroPat v2

Eine intensive, wirksame Kühlung der Leistungselektronik ist so sichergestellt.
Intensive, effective cooling of the power electronics is thus ensured.
EuroPat v2

Die Stromversorgung des Elektromotors ist so sichergestellt.
This ensures the power supply of the electric motor.
EuroPat v2

So ist sichergestellt, daß Unbefugte nicht auf Kosten anderer Teilnehmer telefonieren können.
It is thus ensured that unauthorized parties cannot telephone at the expense of other participants.
EuroPat v2

So ist sichergestellt, dass die Flanken für jeden Betriebszustand optimal geregelt sind.
It is thus ensured that the edges are optimally controlled for every operating state.
EuroPat v2

So ist auch sichergestellt, dass dann der Lichtspalt innerhalb der Erfassungsebene verläuft.
In this way, it is also ensured that the light slit extends within the detection plane.
EuroPat v2

So ist sichergestellt, dass der Anruf an die Hörgeräte weitergeleitet wird.
This will ensure the call is streamed to the hearing aids.
ParaCrawl v7.1

So ist sichergestellt, dass jede Villa ihre private Atmosphäre hat.
This ensures that every villa has its own private atmosphere.
ParaCrawl v7.1

So ist sichergestellt, dass der Betrieb ausreichend lange für die Warmwasserbereitung läuft.
This ensures that operation continues long enough for water heating.
ParaCrawl v7.1

So ist sichergestellt, dass der gesamte Impfstoff auch wirklich im Körper landet.
This ensures that the entire vaccine truly ends up inside the body.
ParaCrawl v7.1

So ist sichergestellt, dass jederzeit ein kompetenter Ansprechpartner zur Verfügung steht.
This will ensure that a competent contact person is available to our customers at all times.
ParaCrawl v7.1