Translation of "Sichergestellt wird" in English
Dadurch
wird
sichergestellt,
dass
die
Nachhaltigkeit
des
Verkehrs
verbessert
wird.
This
will
ensure
greater
transport
sustainability.
Europarl v8
So
wird
sichergestellt,
dass
es
zu
keiner
weiteren
Massenzuwanderung
kommt.
This
will
prevent
the
recurrence
of
waves
of
mass
immigration.
Europarl v8
Auf
welche
Weise
wird
sichergestellt,
dass
die
Zielemission
eingehalten
wird?
What
practices
are
in
place
to
ensure
that
compliance
with
the
target
emission
is
achieved?
DGT v2019
Damit
wird
sichergestellt,
dass
auf
dem
Markt
genügend
Käufer
und
Verkäufer
bereitstehen.
That
way
we
can
be
sure
there
will
be
enough
sellers
and
buyers
in
the
market.
Europarl v8
Dadurch
wird
sichergestellt,
dass
die
Mitgliedstaaten
ihren
internationalen
Verpflichtungen
nachkommen.
This
will
ensure
Member States
meet
their
international
commitments.
Europarl v8
Auf
diese
Weise
wird
sichergestellt,
dass
die
vollständige
Insulindosis
injiziert
wurde.
This
will
ensure
that
the
full
dose
has
been
delivered.
EMEA v3
Dadurch
wird
sichergestellt,
dass
die
gesamte
Insu-
lindosis
abgegeben
wird.
This
ensures
that
the
full
dose
of
insulin
has
been
delivered..
EMEA v3
Dadurch
wird
sichergestellt,
dass
der
Pumpkolben
wieder
in
seine
Ausgangsposition
zurückgesetzt
wird.
This
ensures
that
the
plunger
push
rod
is
reset
to
the
starting
position.
EMEA v3
Damit
wird
sichergestellt,
dass
Sie
die
richtige
Menge
Ihres
Arzneimittels
erhalten.
This
will
make
sure
that
you
get
the
right
amount
of
your
medicine.
ELRC_2682 v1
Darüber
hinaus
wird
sichergestellt,
dass
Sie
ausreichend
Flüssigkeit
erhalten.
In
addition
it
will
be
ensured
that
you
receive
enough
fluids.
ELRC_2682 v1
Dadurch
wird
sichergestellt,
dass
der
Pumpkolben
vollständig
in
seine
Ausgangsposition
zurück-
geht.
This
ensures
that
the
plunger
push
rod
completely
resets
itself
back
to
the
starting
position.
EMEA v3
Auf
diese
Weise
wird
sichergestellt,
dass
die
vollständige
Insulindosis
injiziert
wird.
This
will
make
sure
you
get
the
full
dose.
ELRC_2682 v1
Dabei
wird
sichergestellt,
dass
die
Kosten-Nutzen-Bewertung
und
das
Genehmigungsverfahren
voneinander
getrennt
bleiben.
There
will
be
a
drive
to
better
integrate
benefit
and
risk
monitoring
in
the
post-authorisation
phase.
ELRC_2682 v1
Bitte
geben
Sie
an,
wie
eine
solche
Kontrolle
sichergestellt
wird:
Please
note
that
such
criteria
must
be
objective.
DGT v2019
Falls
ja,
erklären
Sie
bitte,
wie
dies
sichergestellt
wird.
Where
aid
is
granted
to
individual
actors,
will
the
results
of
the
supported
project
or
activity
be
disseminated?
DGT v2019
Bitte
beschreiben
Sie,
wie
dies
sichergestellt
wird:
If
the
answer
is
yes,
please
describe
the
programme:
…
DGT v2019
Wie
wird
sichergestellt,
dass
insgesamt
keine
Überkompensation
der
beteiligten
Unternehmen
stattfindet?
How
will
the
control
be
ensured
in
order
to
avoid
an
overall
overcompensation
of
the
participating
firms?
DGT v2019
Damit
wird
sichergestellt,
dass
Unternehmen
unter
gleichen
Bedingungen
konkurrieren
können.
This
is
essential
to
ensure
that
businesses
can
compete
on
a
level
playing
field.
TildeMODEL v2018
Damit
wird
sichergestellt,
daß
der
Abfall
nur
unter
kontrollierten
Bedingungen
verbrannt
wird.
This
ensures
that
waste
is
only
incinerated
under
controlled
conditions.
TildeMODEL v2018
Es
wird
sichergestellt,
dass
adäquate
Synergien
mit
der
Monterrey-Mitteilung
hergestellt
werden.
Adequate
synergies
with
the
Monterrey
Communication
shall
be
ensured.
TildeMODEL v2018
Es
wird
sichergestellt,
dass
alle
relevanten
Akteure
in
die
Ausarbeitung
einbezogen
werden.
It
shall
be
assured
that
all
relevant
stakeholders
are
involved
in
the
elaboration
of
theses
instruments.
TildeMODEL v2018
Wie
wird
sichergestellt,
dass
Transaktionen
im
Falle
von
Übernahmen
zu
Marktkonditionen
erfolgen?
How
is
it
ensured
that
the
transactions
in
case
of
takeovers
will
take
place
under
market
conditions?
DGT v2019
Damit
wird
sichergestellt,
dass
die
Besteuerung
im
Land
des
tatsächlichen
Verbrauchs
erfolgt.
This
ensures
that
the
supply
is
taxed
in
the
country
where
actual
consumption
takes
place.
DGT v2019
Dadurch
wird
sichergestellt,
dass
ECDIS-Karten
auf
Monitoren
verschiedener
Hersteller
gleich
aussehen.
This
ensures
that
ECDIS
charts
look
similar
on
monitors
of
different
suppliers.
DGT v2019