Translation of "Sich selbst wahrnehmen" in English
Vielmehr
spiegeln
sie
gesellschaftliche
Codes
wider,
die
den
Menschen
sagen,
wie
sie
sich
selbst
wahrnehmen
sollen
und
miteinander
interagieren
sollen.
Instead,
they
reflect
social
codes
that
tell
people
how
they
are
supposed
to
think
of
themselves
and
how
they
are
supposed
to
interact
with
each
other.
News-Commentary v14
Doch
wir
können
sie
erklären,
wenn
wir
uns
fragen,
wie
die
Menschen
sich
selbst
wahrnehmen
–
d.h.,
wenn
wir
Veränderungen
bei
den
geschlechtlichen
Normen
untersuchen.
But
we
can
explain
it
if
we
ask
how
people
think
about
themselves
–
that
is,
if
we
examine
changes
in
gender
norms.
News-Commentary v14
Die
von
Russland
und
China
eingeschlagenen
unterschiedlichen
Wege
lassen
sich
zum
Teil
dadurch
erklären,
wie
diese
beiden
Völker
sich
selbst
wahrnehmen.
The
diverse
paths
followed
by
Russia
and
China
may
be
explained
in
part
by
how
the
two
peoples
perceive
themselves.
News-Commentary v14
Sie
dienen
nur
als
Erinnerung
als
eine
Art
Spiegel,
in
welchem
das
Unendliche
sich
selbst
wahrnehmen
kann,
oder
auch
nur
den
Geschmack
der
Wahrnehmung
haben
kann.
They're
only
a
reminder,
a
kind
of
like
a
mirror
in
which
the
Infinite
can
perceive
Itself,
or
to
have
the
taste
of
perception,
even.
QED v2.0a
Das
heißt,
wenn
die
USA
diese
Rechte
für
sich
selbst
wahrnehmen,
dann
gilt
dasselbe
auch
für
die
anderen
Länder.
That
is,
if
the
US
keeps
for
itself
those
rights,
then
the
same
holds
for
other
countries.
ParaCrawl v7.1
Unterdrückung
und
Rassismus
haben
tiefe
Auswirkungen
auf
die
Art
und
Weise,
wie
Kolonisierte
und
rassistisch
Diskriminierte
sich
selbst
wahrnehmen
und
als
Subjekte
konstruieren.
Repression
and
racism
have
profound
effects
on
the
way
that
colonized
and
racially
discriminated
people
construct
themselves
as
subjects.
ParaCrawl v7.1
Wie
ein
Fotograf,
der
durch
den
Apparat
auf
die
Personen
schaut,
konnte
er
sich
selbst
nicht
wahrnehmen.
Like
a
photographer
who
sees
the
people
through
the
camera
he
could
not
include
himself.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Basis
von
empirischen
Daten
zeichnet
er
nach,
wie
Sammler/innen
im
Feld
der
Kunst
wahrgenommen
werden
bzw.
wie
sie
sich
selbst
wahrnehmen
und
welchem
beruflichen
Kontext
sie
entstammen.
Using
empirical
data,
he
retraces
how
collectors
in
the
field
of
art
are
perceived,
how
they
perceive
themselves
and
from
which
professional
contexts
they
come.
ParaCrawl v7.1
Dies
legt
nahe,
dass
Geister
erkannt
werden
wollen,
und
wenn
Geister
überhaupt
in
irgendeiner
Form
Kontrolle
über
ihr
Aussehen
besitzen,
dann
werden
sie
versuchen,
sich
auf
die
Art
darzustellen,
wie
sie
sich
selbst
wahrnehmen
oder
wie
sie
wahrgenommen
werden
möchten.
If
ghosts
have
any
control
over
their
appearance
at
all,
then
they
would
like
to
present
themselves
in
such
a
way
that
the
viewer
will
perceive
the
ghost
as
it
sees
itself,
or
as
it
wants
to
be
seen.
ParaCrawl v7.1
Hier
entspringt
das
Wunder
des
Lebens,
das
die
Eltern
in
sich
selbst
wahrnehmen,
indem
sie
das,
was
in
ihnen
und
durch
sie
geschieht,
als
etwas
Außerordentliches
erfahren.
From
this
comes
the
miracle
of
life
that
parents
experience
in
themselves,
as
they
sense
the
extraordinary
nature
of
what
takes
place
in
them
and
through
them.
ParaCrawl v7.1
Der
Domestizierung
oder
Unterwerfung
zu
entfliehen
(der
Verschiebung
der
Kosten
vom
monetären
auf
das
psychologische,
oder
behavoristische
Register),
muss
sich
eine
Gesellschaft
des
freien
Zugangs
der
Last
der
Souveränität
entledigen,
und
sich
selbst
als
potentielle
wahrnehmen.
To
escape
domestication
or
subjection
(shifting
the
cost
from
the
monetary
to
the
psychological
or
behavioral
register),
a
society
of
free
access
must
unburden
itself
of
sovereignty
and
conceive
itself
potentially.
ParaCrawl v7.1
Darunter
befinden
sich
u.a.
Porträts
von
Jitka
Hanzlová,
die
Frauen
in
all
ihren
Facetten
zeigen:
offen,
selbstbewusst,
schüchtern,
nachdenklich,
unsicher
–
authentisch
und
direkt
–
so
wie
sich
die
Porträtierten
selbst
wahrnehmen
und
zeigen
möchten.
This
chapter
of
the
exhibition
includes
portraits
by
Jitka
Hanzlová
that
show
women
in
all
facets
of
their
personality:
open,
confident,
shy,
pensive,
self-doubting,
authentic,
and
direct
–
just
as
the
sitters
perceive
themselves
and
want
to
appear.
ParaCrawl v7.1
Vergleich
das
mit
den
60%
der
B2B-Vermarkter,
die
ihre
Strategie
dokumentiert
haben
und
sich
selbst
als
erfolgreich
wahrnehmen.
Compare
that
with
the
60%
of
B2B
marketers
who
have
documented
their
strategy
and
consider
themselves
effective.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Zusammenhang
sind
Soziologen
besorgt
darüber,
wie
Individuen
sich
selbst
und
andere
wahrnehmen,
wie
Individuen
ihre
soziale
Identität
erwerben
und
verwalten,
und
wie
der
situative
Ort
der
Bedeutung
ist.
In
this
context,
sociologists
are
concerned
about
how
individuals
perceive
themselves
and
others,
how
individuals
acquire
and
manage
their
social
identity,
and
to
the
situational
location
of
meaning.
ParaCrawl v7.1
Diese
Wesen,
Meine
Ebenbilder,
waren
pur
Liebe,
sie
waren
die
von
Mir
ausgeströmte
Liebekraft,
die
sich
selbst
wohl
gegenseitig
wahrnehmen
und
schauen
konnten,
die
aber
nicht
Mich
Selbst
zu
schauen
vermochten,
aus
Dem
sie
hervorgegangen
waren,
weil
Ich
die
Urfülle
der
Liebekraft
Selbst
war
und
sie
Diese
also
nicht
zu
schauen
vermochten,
ansonsten
sie
vergangen
wären.
These
beings,
My
images,
were
pure
love.
They
were
My
radiated
strength
of
love
which
could
indeed
perceive
and
behold
each
other
but
they
were
unable
to
behold
Me
Myself
from
Whom
they
originated,
because
I
was
the
original
fullness
of
strength
of
love
Myself
which
they
could
not
see
or
they
would
have
ceased
to
exist.
ParaCrawl v7.1
Wenn
also
jemand
in
diese
Umweltbereiche
geführt
und
dazu
gebracht
wird,
diese
zu
überprüfen,
kann
er
für
sich
selbst
wahrnehmen,
dass
die
Umwelt
nicht
so
gefährlich
ist,
wie
man
ihr
den
Anschein
gibt.
Thus,
if
a
person
is
marched
forward
into
these
sectors
of
his
environment
and
gotten
to
inspect
them,
he
can
perceive
for
himself
that
the
environment
is
not
as
dangerous
as
it
is
being
made
to
seem.
ParaCrawl v7.1
Zeigt
die
Differenz
aus
modernen
und
traditionellen
Ansatz
zu
Bildung
und
Ausbildung
-
es
kann
sowohl
in
Bezug
auf
Präsentation
von
Informationen
zurückgeführt
werden,
und
sich
selbst
wahrnehmen,
weil
Schüler
nicht
immer
bekommen,
was
gibt
den
Studenten.
It
is
shown
that
the
difference
of
modern
and
traditional
approach
to
education
and
training
-
is
observed
both
in
terms
of
presentation
of
information,
and
the
exercises
themselves,
as
Students
do
not
always
get
what
gives
the
disciple.
ParaCrawl v7.1
Besonders
nur
halbbewusste
Gesten
und
Verhaltensweisen,
die
auftreten,
wenn
Personen
in
sich
versunken
sind,
ihre
Umgebung
(und
sich
selbst)
nicht
wahrnehmen,
machen
Abwendung
von
jeder
Kommunikation
spürbar,
und
Sylvia
Winkler
arbeitet
häufig
mit
ihnen.
Gestures
made
only
half-consciously
on
the
one
hand
and
forms
of
behaviour
arising
when
people
are
immersed
in
themselves
and
do
not
perceive
their
surroundings
and
themselves
anymore
on
the
other
sharpen
the
awareness
for
the
retreat
from
communication
in
particular.
Sylvia
Winkler
often
deals
with
them.
ParaCrawl v7.1
Die
Lehrenden
müssen
die
Sichtweise
der
Lernenden
annehmen
und
damit
sich
selbst
als
PraktikerInnen
wahrnehmen,
die
nicht
nur
für
die
Vermittlung
von
Wissen
und
Fertigkeiten
verantwortlich
sind,
sondern
auch
Verantwortung
tragen
für
die
gemeinsame
Konstruktion
von
Wissen
im
Unterricht.
Teachers
need
to
shift
their
perspective
to
that
of
professional
learners
and
hence
come
to
see
themselves
as
practitioners
who
are
not
merely
responsible
for
transmitting
knowledge
and
skills
but
co-constructing
meaning
in
the
learning
environment.
ParaCrawl v7.1
Drohnen
leihen
uns
nicht
nur
ihre
Augen,
sondern
rücken
in
den
Blick,
wie
die
Dinge
uns
und
sich
selbst
wahrnehmen.
Drones
do
not
just
lend
us
their
eyes;
they
allow
us
to
focus
in
on
how
things
perceive
us
and
themselves.
ParaCrawl v7.1
All
das
würde
lachhaft
sein,
wenn
es
nicht
tatsächlich
die
Art
und
Weise
beeinflussen
würde,
wie
die
Amerikaner
sich
selbst
wahrnehmen
und
den
Rest
der
Welt.
All
of
this
would
be
laughable
if
it
wasn't
actually
affecting
the
way
Americans
perceive
themselves
and
the
rest
of
the
world.
ParaCrawl v7.1
Hoffentlich
können
die
Kinder
nach
diesem
Ausflug
sich
selbst
positiver
wahrnehmen
sowie
ihrer
eigenen
Zukunft
optimistischer
entgegen
schauen.
This
outing
hopefully
gives
them
the
possibility
to
see
themselves
and
their
futures
in
a
more
positive
light.
ParaCrawl v7.1