Translation of "Sich selbst" in English

Sie sollten sich selbst die Frage stellen, warum sie einen Konsolidierungsbedarf sehen.
They should ask themselves why they need consolidation.
Europarl v8

Die meisten Kollegen konnten sich nicht selbst ein Bild von der Lage machen.
Most Members were unable to form an idea of the situation using their own resources.
Europarl v8

Die Frage beantwortet sich von selbst.
The question answers itself.
Europarl v8

Russland und die Ukraine haben sich selbst und ihrem Ruf sehr geschadet.
Russia and Ukraine have dealt themselves and their reputations heavy blows.
Europarl v8

Ich danke Ihnen, Herr Zaleski - der Beifall spricht für sich selbst.
Thank you, Mr Zaleski - the applause speaks for itself.
Europarl v8

Irland hat sich selbst und allen Mitgliedstaaten seinen eigenen nationalen Kommissar gesichert.
Ireland has guaranteed itself and all Member States its own, national Commissioner.
Europarl v8

Doch ich kann sicherlich nicht befürworten, dass Europa sich selbst isolieren sollte.
We are also trying to help others raise their social standards, but I certainly do not advocate that Europe should shut itself off.
Europarl v8

Hoffentlich werden sie sich selbst übertreffen und über kurzfristige wirtschaftliche Interessen hinweggehen.
Let them surpass themselves and look beyond economic interests in the short term.
Europarl v8

Die Europäische Union hat sich selbst als aktiver Pionier in Sachen Klimawandel gezeigt.
The European Union has shown itself the pioneer of action on climate change.
Europarl v8

Die Union muss erst den Fehler bei sich selbst suchen.
The Union first needs to take the mote out of its own eye.
Europarl v8

Die spanischen Menschen können für sich selbst sprechen.
The Spanish people can speak for themselves.
Europarl v8

Wir müssen ihr auch helfen, sich selbst zu organisieren.
We also need to help it to organise itself.
Europarl v8

Europa muss sich selbst versorgen können.
Europe must be self-sufficient.
Europarl v8

Sie waren diejenigen, die sich selbst dieses Ziel gesetzt haben.
They were the ones that set themselves this objective.
Europarl v8

Bis vor Kurzem versorgte die Europäische Union sich selbst mit Nahrungsmitteln.
The European Union was self-sufficient in food until recently.
Europarl v8

Brasilien versorgt sich jetzt selbst mit Nahrungsmitteln.
Brazil is now self-sufficient in food.
Europarl v8

Diese Aufgaben werden sich nicht von selbst erledigen.
These tasks will not do themselves.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten können das nicht ausreichend für sich selbst erledigen.
Member States cannot do this sufficiently by themselves.
Europarl v8

Den anderen hinterfragen bedeutet doch auch immer, sich selbst zu hinterfragen.
By better understanding others do we not better understand ourselves?
Europarl v8

An der Neige dieses Jahrhunderts zweifelt Europa an sich selbst.
At the end of the century, Europe is uncertain of itself.
Europarl v8

Jeder ist für sich selbst verantwortlich.
Everybody has his own responsibility.
Europarl v8

Angestrebt werden muß eine Regelung, die sich finanziell selbst trägt.
We must endeavour to achieve a system that is self-financing.
Europarl v8

Beim Abschlußgipfel in Cardiff hat sich die Union selbst unter Terminzwang gesetzt.
At the Cardiff Summit the Union imposed a deadline on itself.
Europarl v8

Eine zweite Schlußfolgerung drängt sich von selbst auf.
A second conclusion suggests itself.
Europarl v8

Stellen Sie sich vor, wir selbst brauchten das nicht zu tun.
Imagine if we did not need to meet these requirements ourselves.
Europarl v8

Nur ein Einführer meldete sich selbst bei der Kommission.
Only one importer made itself known to the Commission.
DGT v2019