Translation of "Selbst sich" in English

Sie sollten sich selbst die Frage stellen, warum sie einen Konsolidierungsbedarf sehen.
They should ask themselves why they need consolidation.
Europarl v8

Russland und die Ukraine haben sich selbst und ihrem Ruf sehr geschadet.
Russia and Ukraine have dealt themselves and their reputations heavy blows.
Europarl v8

Ich danke Ihnen, Herr Zaleski - der Beifall spricht für sich selbst.
Thank you, Mr Zaleski - the applause speaks for itself.
Europarl v8

Irland hat sich selbst und allen Mitgliedstaaten seinen eigenen nationalen Kommissar gesichert.
Ireland has guaranteed itself and all Member States its own, national Commissioner.
Europarl v8

Doch ich kann sicherlich nicht befürworten, dass Europa sich selbst isolieren sollte.
We are also trying to help others raise their social standards, but I certainly do not advocate that Europe should shut itself off.
Europarl v8

Hoffentlich werden sie sich selbst übertreffen und über kurzfristige wirtschaftliche Interessen hinweggehen.
Let them surpass themselves and look beyond economic interests in the short term.
Europarl v8

Die Europäische Union hat sich selbst als aktiver Pionier in Sachen Klimawandel gezeigt.
The European Union has shown itself the pioneer of action on climate change.
Europarl v8

Die Union muss erst den Fehler bei sich selbst suchen.
The Union first needs to take the mote out of its own eye.
Europarl v8

Die spanischen Menschen können für sich selbst sprechen.
The Spanish people can speak for themselves.
Europarl v8

Wir müssen ihr auch helfen, sich selbst zu organisieren.
We also need to help it to organise itself.
Europarl v8

Europa muss sich selbst versorgen können.
Europe must be self-sufficient.
Europarl v8

Sie waren diejenigen, die sich selbst dieses Ziel gesetzt haben.
They were the ones that set themselves this objective.
Europarl v8

Bis vor Kurzem versorgte die Europäische Union sich selbst mit Nahrungsmitteln.
The European Union was self-sufficient in food until recently.
Europarl v8

Den anderen hinterfragen bedeutet doch auch immer, sich selbst zu hinterfragen.
By better understanding others do we not better understand ourselves?
Europarl v8

An der Neige dieses Jahrhunderts zweifelt Europa an sich selbst.
At the end of the century, Europe is uncertain of itself.
Europarl v8

Jeder ist für sich selbst verantwortlich.
Everybody has his own responsibility.
Europarl v8

Nur ein Einführer meldete sich selbst bei der Kommission.
Only one importer made itself known to the Commission.
DGT v2019

Russland hat sich selbst einen Platz unter den instabilen, unberechenbaren Staaten zugewiesen.
Russia has placed itself in the category of unstable, unpredictable states.
Europarl v8

Ich denke, dass Israel mit seiner Politik auch sich selbst schadet.
I think its politics are also harming Israel.
Europarl v8

Dennoch gibt es Internetnutzern legale Mittel, sich selbst zu verteidigen.
Nevertheless, it does give internet users legal means of defending themselves.
Europarl v8

Für ältere Frauen ist es noch schwieriger, sich selbst zu beschützen.
Elderly women have greater difficulty in protecting themselves.
Europarl v8

Das ist eine Naturkatastrophe für sich selbst genommen.
That is a natural disaster in itself.
Europarl v8

Die Technologie wird sich selbst erwählen.
The technology will choose itself.
Europarl v8

Die Existenz eines wirkungsvollen Gerichtshofs kann von sich selbst aus einen Präventiveffekt haben.
The existence of an effective court can, of itself, have a preventative effect.
Europarl v8

Auch das ist ein sich selbst erhaltendes Stigma, das unhaltbar ist.
This, too, is a self-perpetuating stigma, which is untenable.
Europarl v8

Weißrußland isoliert sich selbst immer stärker.
Belarus is isolating itself more and more.
Europarl v8

Wenn man das versäumt, macht man sich selbst etwas vor.
If we shirk this duty we are fooling ourselves.
Europarl v8