Translation of "Selbst sich" in English
Sie
sollten
sich
selbst
die
Frage
stellen,
warum
sie
einen
Konsolidierungsbedarf
sehen.
They
should
ask
themselves
why
they
need
consolidation.
Europarl v8
Russland
und
die
Ukraine
haben
sich
selbst
und
ihrem
Ruf
sehr
geschadet.
Russia
and
Ukraine
have
dealt
themselves
and
their
reputations
heavy
blows.
Europarl v8
Ich
danke
Ihnen,
Herr
Zaleski
-
der
Beifall
spricht
für
sich
selbst.
Thank
you,
Mr
Zaleski
-
the
applause
speaks
for
itself.
Europarl v8
Irland
hat
sich
selbst
und
allen
Mitgliedstaaten
seinen
eigenen
nationalen
Kommissar
gesichert.
Ireland
has
guaranteed
itself
and
all
Member
States
its
own,
national
Commissioner.
Europarl v8
Doch
ich
kann
sicherlich
nicht
befürworten,
dass
Europa
sich
selbst
isolieren
sollte.
We
are
also
trying
to
help
others
raise
their
social
standards,
but
I
certainly
do
not
advocate
that
Europe
should
shut
itself
off.
Europarl v8
Hoffentlich
werden
sie
sich
selbst
übertreffen
und
über
kurzfristige
wirtschaftliche
Interessen
hinweggehen.
Let
them
surpass
themselves
and
look
beyond
economic
interests
in
the
short
term.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
hat
sich
selbst
als
aktiver
Pionier
in
Sachen
Klimawandel
gezeigt.
The
European
Union
has
shown
itself
the
pioneer
of
action
on
climate
change.
Europarl v8
Die
Union
muss
erst
den
Fehler
bei
sich
selbst
suchen.
The
Union
first
needs
to
take
the
mote
out
of
its
own
eye.
Europarl v8
Die
spanischen
Menschen
können
für
sich
selbst
sprechen.
The
Spanish
people
can
speak
for
themselves.
Europarl v8
Wir
müssen
ihr
auch
helfen,
sich
selbst
zu
organisieren.
We
also
need
to
help
it
to
organise
itself.
Europarl v8
Europa
muss
sich
selbst
versorgen
können.
Europe
must
be
self-sufficient.
Europarl v8
Sie
waren
diejenigen,
die
sich
selbst
dieses
Ziel
gesetzt
haben.
They
were
the
ones
that
set
themselves
this
objective.
Europarl v8
Bis
vor
Kurzem
versorgte
die
Europäische
Union
sich
selbst
mit
Nahrungsmitteln.
The
European
Union
was
self-sufficient
in
food
until
recently.
Europarl v8
Den
anderen
hinterfragen
bedeutet
doch
auch
immer,
sich
selbst
zu
hinterfragen.
By
better
understanding
others
do
we
not
better
understand
ourselves?
Europarl v8
An
der
Neige
dieses
Jahrhunderts
zweifelt
Europa
an
sich
selbst.
At
the
end
of
the
century,
Europe
is
uncertain
of
itself.
Europarl v8
Jeder
ist
für
sich
selbst
verantwortlich.
Everybody
has
his
own
responsibility.
Europarl v8
Nur
ein
Einführer
meldete
sich
selbst
bei
der
Kommission.
Only
one
importer
made
itself
known
to
the
Commission.
DGT v2019
Russland
hat
sich
selbst
einen
Platz
unter
den
instabilen,
unberechenbaren
Staaten
zugewiesen.
Russia
has
placed
itself
in
the
category
of
unstable,
unpredictable
states.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
Israel
mit
seiner
Politik
auch
sich
selbst
schadet.
I
think
its
politics
are
also
harming
Israel.
Europarl v8
Dennoch
gibt
es
Internetnutzern
legale
Mittel,
sich
selbst
zu
verteidigen.
Nevertheless,
it
does
give
internet
users
legal
means
of
defending
themselves.
Europarl v8
Für
ältere
Frauen
ist
es
noch
schwieriger,
sich
selbst
zu
beschützen.
Elderly
women
have
greater
difficulty
in
protecting
themselves.
Europarl v8
Das
ist
eine
Naturkatastrophe
für
sich
selbst
genommen.
That
is
a
natural
disaster
in
itself.
Europarl v8
Die
Technologie
wird
sich
selbst
erwählen.
The
technology
will
choose
itself.
Europarl v8
Die
Existenz
eines
wirkungsvollen
Gerichtshofs
kann
von
sich
selbst
aus
einen
Präventiveffekt
haben.
The
existence
of
an
effective
court
can,
of
itself,
have
a
preventative
effect.
Europarl v8
Auch
das
ist
ein
sich
selbst
erhaltendes
Stigma,
das
unhaltbar
ist.
This,
too,
is
a
self-perpetuating
stigma,
which
is
untenable.
Europarl v8
Weißrußland
isoliert
sich
selbst
immer
stärker.
Belarus
is
isolating
itself
more
and
more.
Europarl v8
Wenn
man
das
versäumt,
macht
man
sich
selbst
etwas
vor.
If
we
shirk
this
duty
we
are
fooling
ourselves.
Europarl v8