Translation of "Sich sehen lassen können" in English

Ich glaube, dass die Resultate des Amtes sich wirklich sehen lassen können.
I think that the outcomes really do stand up to scrutiny.
Europarl v8

Insgesamt 21 Modelle, die sich sehen und tragen lassen können.
A total of 21 designs that can be seen and carried.
CCAligned v1

Hirudoid® forte - Für gesunde Beine, die sich sehen lassen können.
Hirudoid® forte – for healthy legs you can be proud of.
CCAligned v1

Bärenstarke und einzigartige Phalaenopsis-Orchidee mit Wurzeln, die sich sehen lassen können!
A strong and unique Phalaenopsis with roots that can be seen.
CCAligned v1

Und das alles zu Preisen, die sich sehen lassen können!
And that at prices you can afford!
ParaCrawl v7.1

Versand Mikrofasertuch zur effektiven Gesichtsreinigung: Diese Resultate werden sich sehen lassen können...
Microfiber cloth for effective facial cleansing: These results will be convincing! item description
ParaCrawl v7.1

Das alles zu TOP Konditionen, die sich sehen lassen können.
In some cases, it can even lead to long-term damage.
ParaCrawl v7.1

Die Kombination aus Know-how und Leidenschaft führt zu ausgereiften Produkten, die sich sehen lassen können.
The combination of expertise and passion leads to well-engineered products, which can be seen.
ParaCrawl v7.1

Und das auch noch in Stückzahlen, die sich (meist) sehen lassen können.
And in quantities that are (more often than not) impressive as well.
ParaCrawl v7.1

Ein diabolisches Teufelspärchen sorgt in unserem Slot FirestarterTM für Gewinne, die sich sehen lassen können!
A diabolic pair of devils in our slot FirestarterTM brings you winnings to be proud off!
ParaCrawl v7.1

Und diese Maßnahmen sollten sich sehen lassen können: substantielle juristische Änderungen in der Darstellung von Gewalt und ihrer Prävention.
Substantial legal changes in the definition of violence and its prevention should be considered.
Europarl v8

Hier gibt es in Europa viele Modelle, die sich sehen lassen können, und wir wollen die Arbeitszeit gerade auch für diese Gruppe flexibel gestalten, so daß sie ihren Bedürfnissen entgegenkommt.
There are many models in Europe that are worth considering. We also favour flexible working hours to take account of the needs of older employees in particular.
Europarl v8

Ich denke jedoch, dass sich die Ergebnisse sehen lassen können und möchte insbesondere auf drei Punkte eingehen.
However, I think the results are very positive and I will mention three points in particular.
Europarl v8

Somit begannen wichtige und fruchtbringende Verhandlungen, die sich über das gesamte parlamentarische Verfahren hinzogen, das heute zum Abschluss kommt, und zwar mit Ergebnissen, die sich durchaus sehen lassen können.
An important and positive negotiation therefore began, which has been maintained throughout the parliamentary procedure that is ending today, with results that we can describe as more than reasonable.
Europarl v8

To Kwai Su... eins sage ich ihnen, wenn wir hier raus kommen sorge ich dafür, das sie sich nirgends mehr sehen lassen können.
Tokuyasu! When we get out of here, you're through! I'll see that you're ruined for life!
OpenSubtitles v2018