Translation of "Lassen können" in English

Das weitere Schicksal der Züge hätten sie offen lassen können.
They could have left the trains for what they were.
Europarl v8

Werde ich meine Kinder ausbilden lassen können?
Will I be able to put my children through college?
Europarl v8

Ich glaube, dass die Resultate des Amtes sich wirklich sehen lassen können.
I think that the outcomes really do stand up to scrutiny.
Europarl v8

Ich möchte tun und lassen können, was ich will.
I just want to be able to stand on my own feet.
OpenSubtitles v2018

Es gab eine Zeit... da hätte ich Sie hierfür erschießen lassen können.
There was a time... when I could have had you shot.
OpenSubtitles v2018

Aber es gibt auch jene, die es weder vertragen noch lassen können.
But then there are the ones who can't take it and can't leave it either.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir was für Sie tun können, lassen Sie es uns wissen.
If there's anything we can do, be sure and let us know.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte herausfinden, wie wir dieses Konzert stattfinden lassen können.
What I'm trying to find out is what we can do to do this concert.
OpenSubtitles v2018

Ich werde mich nicht mal mehr bei Lindy's blicken lassen können.
I won't even be able to show my face in Lindy's.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte sie alle erschießen lassen können.
I could have them all shot.
OpenSubtitles v2018

Jemand hätte ja den Scheck sperren lassen können.
Somebody might have had a change of heart, put a stop payment on it.
OpenSubtitles v2018

Ich werde ihn nicht sterben lassen und wir können nicht länger warten.
I'm not going to let him die, and it can't wait.
OpenSubtitles v2018

Sie hätten clever sein und die Story mit dem Schiff untergehen lassen können.
Could've been smart. Could've let the story go down with that boat.
OpenSubtitles v2018

Du hättest sie am Leben lassen können!
You could have let her live!
OpenSubtitles v2018