Übersetzung für "Sich sehen lassen können" in Englisch
Ich
glaube,
dass
die
Resultate
des
Amtes
sich
wirklich
sehen
lassen
können.
I
think
that
the
outcomes
really
do
stand
up
to
scrutiny.
Europarl v8
Insgesamt
21
Modelle,
die
sich
sehen
und
tragen
lassen
können.
A
total
of
21
designs
that
can
be
seen
and
carried.
CCAligned v1
Hirudoid®
forte
-
Für
gesunde
Beine,
die
sich
sehen
lassen
können.
Hirudoid®
forte
–
for
healthy
legs
you
can
be
proud
of.
CCAligned v1
Bärenstarke
und
einzigartige
Phalaenopsis-Orchidee
mit
Wurzeln,
die
sich
sehen
lassen
können!
A
strong
and
unique
Phalaenopsis
with
roots
that
can
be
seen.
CCAligned v1
Und
das
alles
zu
Preisen,
die
sich
sehen
lassen
können!
And
that
at
prices
you
can
afford!
ParaCrawl v7.1
Versand
Mikrofasertuch
zur
effektiven
Gesichtsreinigung:
Diese
Resultate
werden
sich
sehen
lassen
können...
Microfiber
cloth
for
effective
facial
cleansing:
These
results
will
be
convincing!
item
description
ParaCrawl v7.1
Das
alles
zu
TOP
Konditionen,
die
sich
sehen
lassen
können.
In
some
cases,
it
can
even
lead
to
long-term
damage.
ParaCrawl v7.1
Die
Kombination
aus
Know-how
und
Leidenschaft
führt
zu
ausgereiften
Produkten,
die
sich
sehen
lassen
können.
The
combination
of
expertise
and
passion
leads
to
well-engineered
products,
which
can
be
seen.
ParaCrawl v7.1
Und
das
auch
noch
in
Stückzahlen,
die
sich
(meist)
sehen
lassen
können.
And
in
quantities
that
are
(more
often
than
not)
impressive
as
well.
ParaCrawl v7.1
Ein
diabolisches
Teufelspärchen
sorgt
in
unserem
Slot
FirestarterTM
für
Gewinne,
die
sich
sehen
lassen
können!
A
diabolic
pair
of
devils
in
our
slot
FirestarterTM
brings
you
winnings
to
be
proud
off!
ParaCrawl v7.1
Und
diese
Maßnahmen
sollten
sich
sehen
lassen
können:
substantielle
juristische
Änderungen
in
der
Darstellung
von
Gewalt
und
ihrer
Prävention.
Substantial
legal
changes
in
the
definition
of
violence
and
its
prevention
should
be
considered.
Europarl v8
Hier
gibt
es
in
Europa
viele
Modelle,
die
sich
sehen
lassen
können,
und
wir
wollen
die
Arbeitszeit
gerade
auch
für
diese
Gruppe
flexibel
gestalten,
so
daß
sie
ihren
Bedürfnissen
entgegenkommt.
There
are
many
models
in
Europe
that
are
worth
considering.
We
also
favour
flexible
working
hours
to
take
account
of
the
needs
of
older
employees
in
particular.
Europarl v8
Ich
denke
jedoch,
dass
sich
die
Ergebnisse
sehen
lassen
können
und
möchte
insbesondere
auf
drei
Punkte
eingehen.
However,
I
think
the
results
are
very
positive
and
I
will
mention
three
points
in
particular.
Europarl v8
Somit
begannen
wichtige
und
fruchtbringende
Verhandlungen,
die
sich
über
das
gesamte
parlamentarische
Verfahren
hinzogen,
das
heute
zum
Abschluss
kommt,
und
zwar
mit
Ergebnissen,
die
sich
durchaus
sehen
lassen
können.
An
important
and
positive
negotiation
therefore
began,
which
has
been
maintained
throughout
the
parliamentary
procedure
that
is
ending
today,
with
results
that
we
can
describe
as
more
than
reasonable.
Europarl v8
To
Kwai
Su...
eins
sage
ich
ihnen,
wenn
wir
hier
raus
kommen
sorge
ich
dafür,
das
sie
sich
nirgends
mehr
sehen
lassen
können.
Tokuyasu!
When
we
get
out
of
here,
you're
through!
I'll
see
that
you're
ruined
for
life!
OpenSubtitles v2018