Translation of "Sich als ausgeben" in English
Sie
wollen
sich
als
tot
ausgeben
und
lebendig
zurückkehren.
You
want
to
pretend
you're
dead
and
then
come
back
to
life
OpenSubtitles v2018
Er
soll
sich
als
Detektiv
ausgeben,
vom...
Tell
Mr.
Silverstone
he's
a
detective
from,
uh...
OpenSubtitles v2018
Sich
als
Offizier
ausgeben,
dafür
wird
man
wohl
gehängt.
Impersonating
an
officer.
You
can
get
hung
for
that.
OpenSubtitles v2018
Das
sind
Rassisten,
die
sich
als
Patrioten
ausgeben.
They're
racists
masquerading
as
patriots.
OpenSubtitles v2018
Es
waren
schon
7
hier,
die
sich
als
Lebensgefährtin
ausgeben.
7
others
claim
to
be
life
partners.
OpenSubtitles v2018
Sie
musste
sich
als
News
ausgeben,
um
überleben
zu
können.
They
had
to
disguise
themselves
as
news
in
order
to
survive.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
Leute,
die
sich
als
jemand
anderes
ausgeben.
It
happens.
People
pose
as
someone
else
OpenSubtitles v2018
Weil
Menschen
sich
niemals
als
die
ausgeben,
die
sie
wirklich
sind.
Because
people
are
never
who
they
say
they
are.
OpenSubtitles v2018
Wer
würde
sich
als
Straßenräuber
ausgeben?
Who
would
pretend
to
be
a
street
robber,
huh?
OpenSubtitles v2018
Er
hat
sich
als
ZoGo-Fahrer
ausgeben.
Masqueraded
as
a
ZoGo
driver.
OpenSubtitles v2018
Sie
unterstützen
einen
US-Einsatz,
um
sich
als
Terrorist
ausgeben
zu
können.
You
supported
an
American
operation
to
impersonate
Chechen
terrorists.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
Sie
würden
sich
als
wen
anders
ausgeben.
I
thought
you
were
misrepresenting
yourself.
OpenSubtitles v2018
Ein
kleiner
Kanzler
will
sich
als
Statthalter
ausgeben?
You
dare
to
impersonate
the
Governor?
OpenSubtitles v2018
Nein,
Menschen,
die
sich
als
solche
ausgeben.
No,
people
pretending
to
be
ghosts
do.
OpenSubtitles v2018
Warum
dann
diese
Simulation
und
sich
als
Menschen
ausgeben?
Why
re-create
Starfleet,
masquerade
as
humans?
OpenSubtitles v2018
Bringst
Leuten
bei,
wie
sie
sich
als
Geldeintreiber
ausgeben.
You
teach
someone
to
be
a
triad
member
and
collect
protection
money.
OpenSubtitles v2018
Syd
könnte
sich
als
Biochemie-Studentin
ausgeben,
als
verwöhnte
Harvard-Abbrecherin.
Syd
should
go
in
as
a
biochem
major.
Harvard
dropout,
totally
spoiled.
OpenSubtitles v2018
Männer,
die
sich
als
Patrioten
ausgeben.
Men
who
pretend
to
be
patriots.
OpenSubtitles v2018
Sydney
wird
sich
als
Designerin
ausgeben.
Sydney
will
be
going
in
as
a
Russian
couture
designer
interested
in
the
local
diamond
trade.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
sich
als
Menschen
ausgeben.
They're
able
to
pass
as
human,
integrate
themselves.
OpenSubtitles v2018
Wollen
Sie
sich
als
Gastarbeiter
ausgeben?
You
trying
to
pass
yourself
off
as
a
migrant
worker?
OpenSubtitles v2018
Manchmal
sind
die
Leute
nicht
ehrlich,
wenn
sie
sich
als
Freund
ausgeben.
Sometimes
when
people
say
they're
your
friend,
they're
not
telling
the
truth.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
sich
als
Schiller
ausgeben.
He's
prepped
to
impersonate
Schiller.
OpenSubtitles v2018
Es
sind
Geldverleiher,
die
sich
als
örtliche
Bank
ausgeben.
"They're
lenders
who
appear
to
be
rural
banks.
GlobalVoices v2018q4
Sie
musste
sich
als
Mann
ausgeben.
She
had
to
impersonate
a
man.
TED2013 v1.1
Weil
Sie
sich
als
Polizeibeamte
ausgeben.
You're
under
arrest
for
impersonating
police
officers.
OpenSubtitles v2018