Translation of "Sich als ausgeben" in English

Sie wollen sich als tot ausgeben und lebendig zurückkehren.
You want to pretend you're dead and then come back to life
OpenSubtitles v2018

Er soll sich als Detektiv ausgeben, vom...
Tell Mr. Silverstone he's a detective from, uh...
OpenSubtitles v2018

Sich als Offizier ausgeben, dafür wird man wohl gehängt.
Impersonating an officer. You can get hung for that.
OpenSubtitles v2018

Das sind Rassisten, die sich als Patrioten ausgeben.
They're racists masquerading as patriots.
OpenSubtitles v2018

Es waren schon 7 hier, die sich als Lebensgefährtin ausgeben.
7 others claim to be life partners.
OpenSubtitles v2018

Sie musste sich als News ausgeben, um überleben zu können.
They had to disguise themselves as news in order to survive.
OpenSubtitles v2018

Es gibt Leute, die sich als jemand anderes ausgeben.
It happens. People pose as someone else
OpenSubtitles v2018

Weil Menschen sich niemals als die ausgeben, die sie wirklich sind.
Because people are never who they say they are.
OpenSubtitles v2018

Wer würde sich als Straßenräuber ausgeben?
Who would pretend to be a street robber, huh?
OpenSubtitles v2018

Er hat sich als ZoGo-Fahrer ausgeben.
Masqueraded as a ZoGo driver.
OpenSubtitles v2018

Sie unterstützen einen US-Einsatz, um sich als Terrorist ausgeben zu können.
You supported an American operation to impersonate Chechen terrorists.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, Sie würden sich als wen anders ausgeben.
I thought you were misrepresenting yourself.
OpenSubtitles v2018

Ein kleiner Kanzler will sich als Statthalter ausgeben?
You dare to impersonate the Governor?
OpenSubtitles v2018

Nein, Menschen, die sich als solche ausgeben.
No, people pretending to be ghosts do.
OpenSubtitles v2018

Warum dann diese Simulation und sich als Menschen ausgeben?
Why re-create Starfleet, masquerade as humans?
OpenSubtitles v2018

Bringst Leuten bei, wie sie sich als Geldeintreiber ausgeben.
You teach someone to be a triad member and collect protection money.
OpenSubtitles v2018

Syd könnte sich als Biochemie-Studentin ausgeben, als verwöhnte Harvard-Abbrecherin.
Syd should go in as a biochem major. Harvard dropout, totally spoiled.
OpenSubtitles v2018

Männer, die sich als Patrioten ausgeben.
Men who pretend to be patriots.
OpenSubtitles v2018

Sydney wird sich als Designerin ausgeben.
Sydney will be going in as a Russian couture designer interested in the local diamond trade.
OpenSubtitles v2018

Sie können sich als Menschen ausgeben.
They're able to pass as human, integrate themselves.
OpenSubtitles v2018

Wollen Sie sich als Gastarbeiter ausgeben?
You trying to pass yourself off as a migrant worker?
OpenSubtitles v2018

Manchmal sind die Leute nicht ehrlich, wenn sie sich als Freund ausgeben.
Sometimes when people say they're your friend, they're not telling the truth.
OpenSubtitles v2018

Er wird sich als Schiller ausgeben.
He's prepped to impersonate Schiller.
OpenSubtitles v2018

Es sind Geldverleiher, die sich als örtliche Bank ausgeben.
"They're lenders who appear to be rural banks.
GlobalVoices v2018q4

Sie musste sich als Mann ausgeben.
She had to impersonate a man.
TED2013 v1.1

Weil Sie sich als Polizeibeamte ausgeben.
You're under arrest for impersonating police officers.
OpenSubtitles v2018