Translation of "Sich ableiten" in English

Aus dem Beispiel des freiwilligen sozialen Engagements in der Hospizarbeit lässt sich ableiten:
The following can be deduced from the example of voluntary hospice work:
TildeMODEL v2018

Aus diesem allgemeinen Ziel lassen sich folgende Einzelziele ableiten:
This general objective translates into the following specific objectives:
TildeMODEL v2018

Aus diesen übergeordneten Zielen lassen sich zwei Einzelziele ableiten:
These general objective can be translated into two specific objectives:
TildeMODEL v2018

Hieraus lassen sich folgende Feststellungen ableiten:
From this overview it can be confirmed that:
TildeMODEL v2018

Zweckdienliche Informationen können sich aus Wirksamkeitsprüfungen ableiten lassen.
Useful information may also be available from the observations carried out in efficacy testing.
DGT v2019

Aus der daraus resultierenden Frequenzmodulation der Oszillatorfrequenzen läßt sich ein Meßsignal ableiten.
From the resulting frequency modulation of the oscillator frequency a measurement signal can be derived.
EuroPat v2

Aus diesen Gegebenheiten lassen sich folgende Anforderungen ableiten:
From such conditions, the following requirements can be derived:
EuroPat v2

Bevorzugt stickstoffhaltige stabilisierend wirkende Verbindungen sind solche, die sich von Diphenylamin ableiten.
Preferred nitrogen-containing compounds which act in a stabilizing manner are those which are derived from diphenylamine.
EuroPat v2

Bevorzugt werden dabei solche Polymere, deren Carbonsäureanhydridgruppen sich von Maleinsäureanhydrid ableiten.
Preferred in this context are those polymers whose carboxylic acid anhydride groups derive from maleic anhydride.
EuroPat v2

Aus den Beispielen 1-4 läßt sich insgesamt folgendes ableiten:
The following general conclusions can be drawn from Examples 1-4:
EuroPat v2

Beispielsweise zu nennen sind folgende Tetracarbonsäuredianhydride von denen sich die Tetracarbonsäurediester ableiten:
Examples are the following tetracarboxylic dianhydrides from which the tetracarboxylic diesters are derived:
EuroPat v2

B21: bis 50 Gew.-% Einheiten, die sich von ?-Caprolactam ableiten,
B21: from 0 to 50% by weight of units which are derived from ?-caprolactam,
EuroPat v2

Beispiele für derartig modifizierte Alkylenketten sind Reste, die sich von Polyalkylenglykolen ableiten.
Examples of alkylene chains modified in this way are radicals which are derived from polyalkylene glycols.
EuroPat v2

Die Erfindung betrifft Diacrylate und Dimethacrylate, die sich von Cyclohexyldiphenolen ableiten.
The invention relates to diacrylates and dimethacrylates which are derived from cyclohexyldiphenols.
EuroPat v2

Beispiele für derartig modifizierte Alkylreste sind Derivate, die sich von Polyalkylenglykolmonoalkylethern ableiten.
Examples of alkyl radicals modified in this way are derivatives which are derived from polyalkylene glycol monoalkyl ethers.
EuroPat v2

Daraus ließen sich neue Konstruktionsvorschriften ableiten, die die Sicherheit der Nordsee-Plattformen verbessern.
The corrosion properties of thick coatings and the conditions under which coatings on a nickel base alloy can improve thermal mechanical fatigue life have been studied.
EUbookshop v2

In vielen Fällen aber wurden individuelle Daten weitergegeben oder ließen sich unschwer ableiten.
In fact, in many cases individual data were shown or could be worked out without much difficulty.
EUbookshop v2