Translation of "Lassen sich ableiten" in English
Aus
den
vorangehenden
Ausführungen
lassen
sich
folgende
Schlussfolgerungen
ableiten:
The
conclusions
of
this
review
of
the
evidence
are
as
follows:
TildeMODEL v2018
Aus
diesem
allgemeinen
Ziel
lassen
sich
folgende
Einzelziele
ableiten:
This
general
objective
translates
into
the
following
specific
objectives:
TildeMODEL v2018
Aus
diesen
übergeordneten
Zielen
lassen
sich
zwei
Einzelziele
ableiten:
These
general
objective
can
be
translated
into
two
specific
objectives:
TildeMODEL v2018
Hieraus
lassen
sich
folgende
Feststellungen
ableiten:
From
this
overview
it
can
be
confirmed
that:
TildeMODEL v2018
Aus
den
zehn
Schlüsselprinzipien
lassen
sich
drei
Grundregeln
ableiten.
There
are
three
precepts
that
emerge
from
the
ten
key
principles.
WikiMatrix v1
Aus
diesen
Gegebenheiten
lassen
sich
folgende
Anforderungen
ableiten:
From
such
conditions,
the
following
requirements
can
be
derived:
EuroPat v2
Aus
diesem
Schaubild
lassen
sich
folgende
Beobachtungen
ableiten:
From
this
Figure,
the
following
observations
may
be
drawn:
EUbookshop v2
Aus
empirischen
oder
modell-theoreti-schen
Studien
lassen
sich
kaum
Schlüsse
ableiten.
Meaningful
conclusions
are
unlikely
to
be
arrived
at
by
means
of
empirical
studies
or
model-based
theoretical
investigations.
EUbookshop v2
Sie
lassen
sich
von
Aminosäuren
ableiten.
They
can
be
derived
from
amino
acids.
EuroPat v2
Die
aus
der
Verbrennung
resultierenden
Kräfte
lassen
sich
somit
gezielt
ableiten.
The
forces
resulting
from
the
combustion
can
therefore
be
diverted
in
a
targeted
manner.
EuroPat v2
Daraus
lassen
sich
zwei
Ayanamshas
ableiten.
Two
different
ayanamshas
can
be
derived
from
this
information.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesen
Fragen
lassen
sich
folgende
Aussagen
ableiten:
The
following
statements
can
be
derived
from
these
questions:
ParaCrawl v7.1
Aus
den
ermittelten
Messwerten
lassen
sich
weitere
Messgrößen
ableiten.
Other
measurands
can
be
derived
from
the
determined
measured
values.
ParaCrawl v7.1
Wie
können
nachhaltigkeitsorientierte
Veränderungsprozesse
angestoßen
werden
und
welche
Handlungsempfehlungen
lassen
sich
ableiten?
How
can
sustainability
oriented
change
processes
be
initiated
and
which
recommendations
can
be
given?
ParaCrawl v7.1
Mit
dieser
Kombination
lassen
sich
Emotionen
zuverlässig
ableiten,
interpretieren
und
klassifizieren.
With
this
combination
of
methods,
emotions
can
be
reliably
deduced,
interpreted
and
categorised.
ParaCrawl v7.1
Deren
Folgen
für
unsere
alltägliche
Wirklichkeit
lassen
sich
direkt
ableiten.
Their
effects
on
the
reality
of
daily
life
are
evident.
ParaCrawl v7.1
Auf
Basis
der
aktuellen
Datenlage
lassen
sich
folgende
Therapieempfehlungen
ableiten:
Based
on
the
currently
available
data,
the
following
treatment
strategies
can
be
recommended:
ParaCrawl v7.1
Auch
komplexere
Zusammenhänge
lassen
sich
ableiten:
More
complex
correlations
can
also
be
derived:
ParaCrawl v7.1
Aus
den
Zielen
und
aus
den
Szenarien
lassen
sich
bereits
Anforderungen
ableiten.
Requirements
can
be
derived
from
goals
and
from
scenarios.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesen
beiden
Erklärungen
lassen
sich
folgende
Punkte
ableiten:
The
following
points
can
be
derived
from
these
two
statements:
ParaCrawl v7.1
Aus
diesen
Formen
lassen
sich
charakteristische
Achsen
ableiten.
Characteristic
axes
can
be
derived
from
these
shapes.
EuroPat v2
Aus
den
Druckunterschieden
lassen
sich
die
Atemzüge
ableiten.
The
breaths
taken
by
the
patient
can
be
derived
from
the
pressure
differences.
EuroPat v2
Aus
dieser
Kenntnis
heraus
lassen
sich
optimale
Gegenmaßnahmen
ableiten.
Optimum
countermeasures
may
be
derived
from
this
knowledge.
EuroPat v2
Daraus
lassen
sich
unterschiedliche
Ursprungslegenden
ableiten.
Various
explanations
for
the
origins
of
felt
have
been
proposed.
CCAligned v1
Für
Kunden
lassen
sich
folgende
Vorteile
ableiten:
The
following
advantages
can
be
derived
for
customers:
CCAligned v1