Translation of "Sich ableiten lassen" in English
Zweckdienliche
Informationen
können
sich
aus
Wirksamkeitsprüfungen
ableiten
lassen.
Useful
information
may
also
be
available
from
the
observations
carried
out
in
efficacy
testing.
DGT v2019
Aus
den
Erfahrungen
der
Service-Profis
können
sich
sogar
Unternehmensstrategien
ableiten
lassen.
Even
corporate
strategies
can
be
derived
from
the
experience
service
professionals
have.
ParaCrawl v7.1
Wie
sich
diese
Informationen
ableiten
lassen,
ist
im
"Benutzerhandbuch"
beschrieben.
The
"User
Manual"
describes
how
to
derive
this
information.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
stehen
dabei
Werte
im
Mittelpunkt,
die
sich
vom
Sport
ableiten
lassen:
In
particular,
the
program
emphasises
the
following
positive
values
derived
from
sport:
ParaCrawl v7.1
Besonders
bevorzugt
werden
unter
diesen
polymeren
Verbindungsklassen
jene
Polymere,
die
sich
vom
Polyvinylalkohol
ableiten
lassen.
Of
these
polymeric
compound
classes,
those
polymers
are
particularly
preferred
which
can
be
derived
from
polyvinyl
alcohol.
EuroPat v2
Die
Reaktion
auf
die
E-Mail
kann
eine
Interaktionsinformation
darstellen,
aus
der
sich
Verifikations-Informationen
ableiten
lassen.
The
response
to
this
e-mail
may
represent
an
interaction
information
from
which
verification
information
can
be
deduced.
EuroPat v2
Nirgends
aber
würde
aus
dem
Wesen
einer
Vorfahrenart
das
Wesen
einer
nachfolgenden
Art
sich
ableiten
lassen.
But
on
no
account
could
the
nature
of
a
descendant
species
be
deduced
from
the
nature
of
an
ancestral
one.
ParaCrawl v7.1
So
viele
Fragen,
aus
denen
sich
politische
Gewissheiten
ableiten
lassen,
ja
aus
denen
man
Lehren
ziehen
kann.
So
many
questions
that
lead
to
political
certainties,
if
not
lessons.
Europarl v8
Als
Anwalt
möchte
ich
in
meiner
Stimmerklärung
die
Bedeutung
der
Kodifizierung
unterstreichen,
bei
der
es
sich
um
einen
sehr
wichtigen
Prozess
handelt,
bei
dem
ein
großes
Paket
von
Rechtsvorschriften
zu
einer
einzigen
systematisierten
Sammlung
zusammengefasst
wird,
aus
der
sich
grundlegende
Rechtsnormen
ableiten
lassen.
As
a
lawyer
I
wish,
in
the
explanation
of
my
vote,
to
stress
the
value
of
codification,
which
is
a
very
important
process
of
singularly
combining
a
large
set
of
legal
regulations
in
a
single,
systematised
collection
from
which
fundamental
legal
norms
may
be
interpreted.
Europarl v8
Definition
generischer
Strukturen
von
Basismodulen,
aus
denen
sich
Netzwerkkomponenten
ableiten
lassen
und
Implementierung
von
computergestützten
Werkzeugen
(CASE-Tools),
die
diese
Komponenten
verwalten.
Define
a
general
structure
of
basic
models
related
to
the
target
network
components
and
implement
a
set
of
CASE
tools
to
manage
those
components.
EUbookshop v2
Aus
Versuchen
und
Forschungstätigkeiten
wird
sich
ableiten
lassen,
wie
hoch
die
Anforderungen
gestellt
werden
müssen
und
ob
sich
für
bestimmte
Anwendungsfälle
bevorzugte
Bauformen
empfehlen
lassen.
Trials
and
research
will
show
the
level
at
which
requirements
should
be
set,
and
whether
preferred
forms
of
construction
are
to
be
recommended
for
particular
applications.
EUbookshop v2
Mehr
Integration
begleitet
von
einer
Liberalisierung
be
deutet
nämlich
mehr
Warenbewegungen,
weniger
Kontrollen
und
daher
auch
weniger
Verwaltungspapiere,
aus
denen
sich
Warenstatistiken
ableiten
lassen.
Greater
integration
and
liberalisation
mean
more
movement,
few
controls
and
therefore
a
reduction
in
administrative
documents
from
which
to
derive
statistics
of
ex
changes
of
trade.
EUbookshop v2
Durch
die
Taktumschaltung
steht
am
Ende
eines
Datenpakets
ein
Sendetaktsignal
zur
Verfügung,
aus
dem
sich
Leitungskontrollsignale
ableiten
lassen,
die
zum
Empfangstaktsignal
des
vorhergehenden
Datenpakets
synchron
sind.
Due
to
the
pulse
switch,
a
transmission
timing
signal
is
available
at
the
end
of
the
data
packet,
from
which
line
control
signals
may
be
derived;
said
signals
being
synchronous
with
the
receiving
timing
signal
of
the
preceding
data
packet.
EuroPat v2
Durch
diese
Art
der
Taktumschaltung
steht
nach
Ende
eines
Datenpakets
ein
Sendetakt
zur
Verfügung,
aus
dem
sich
Leitungskontrollsignale
ableiten
lassen,
die
zum
Empfangstakt
des
vorhergehenden
Datenpakets
synchron
sind.
By
pulse
switching
at
the
end
of
a
data
packet
a
transmission
pulse
is
available,
from
which
line
control
signals
may
be
derived
that
are
synchronous
with
the
receiving
pulse
of
the
preceding
data
packet.
EuroPat v2
Weder
dieser
Veröffentlichung
noch
dem
sonstigen
Stand
der
Technik
können
irgendwelche
Anhaltspunkte
entnommen
werden,
aus
denen
sich
hätte
ableiten
lassen,
dass
eine
um
einen
Faktor
von
rund
250
erhöhte
Sulfonsäure-Menge
zu
einer
Ausbeute-Steigerung
um
einen
Faktor
von
nahezu
2
führen
könnte
-
im
Gegenteil,
empfiehlt
doch
die
einschlägige
Fachliteratur
(z.B.
J.Org.
Neither
this
publication
nor
the
remaining
prior
art
contain
any
indications
from
which
it
would
have
been
possible
to
derive
the
fact
that
the
yield
could
be
increased
by
a
factor
of
almost
2
by
increasing
the
amount
of
sulfonic
acid
by
a
factor
of
about
250.
EuroPat v2
Als
Reste
R
der
Gruppierung
(RCO-)
mit
8-28-C-Atomen
werden
vorzugsweise
solche
verstanden,
die
sich
ableiten
lassen
von
Fettsäuren
oder
Fettsäuregemischen
mit
Schmelzpunkten
über
30°C,
wie
Talgfettsäuren,
Kokosfettsäuren,
Tallfettsäuren,
Harzsäuren,
Palmitinsäuren,
Behensäuren
oder
insbesondere
Stearinsäure
und
stearinsäurehaltigen
Gemischen.
R
radicals
of
the
(RCO--)
grouping
and
having
8-28
C
atoms
are
preferably
to
be
understood
as
meaning
those
which
can
be
derived
from
fatty
acids
or
fatty
acid
mixtures
having
melting
points
above
30°
C.,
such
as
tallow
fat
acids,
coconut
fat
acids,
tall
fat
acids,
resin
acids,
palmitic
acids,
behenic
acids
or,
in
particular,
stearic
acid
and
mixtures
containing
stearic
acid.
EuroPat v2
Aus
den
Maschinendaten
entsteht
der
digitale
Zwilling
der
Performance,
aus
dem
sich
neue
Erkenntnisse
ableiten
lassen,
mit
denen
die
Maschinen
weiter
optimiert
und
vorausschauende
Wartungsmaßnahmen
eingeleitet
werden
können.
From
the
machine
data,
a
digital
twin
for
performance
is
created,
from
which
new
knowledge
can
be
gained
and
used
to
further
optimize
the
machines
and
initiate
predictive
maintenance
activities.
ParaCrawl v7.1
Der
Sammelbegriff
"Aromate"
umfaßt
eine
Gruppe
organischer
Verbindungen,
die
sich
von
Benzol
ableiten
lassen.
Aromatics
are
a
collective
term
for
a
group
of
organic
compounds
derived
from
benzene.
ParaCrawl v7.1
Auf
jeden
Fall
sollten
sich
plausible
Erklärungen
ableiten
lassen
zur
wahren
Ursache
der
Arbeitsweise
der
oben
angesprochenen
Erfindungen.
At
any
case
it
should
be
possible
to
find
plausible
explanations
for
real
cause
of
functions
of
previous
mentioned
inventions.
ParaCrawl v7.1
Salvagnini
arbeitet
mit
einer
flexiblen
und
variablen
Produktionsplanung,
bei
der
auf
der
einen
Seite
jährlich
feste
Produktionszahlen
an
Maschinen
und
somit
sämtliche
Kapazitäten
geplant
werden
können,
woraus
sich
Stücklisten
ableiten
lassen,
die
für
die
Disposition
und
Nachbeschaffung
optimal
zu
automatisieren
sind.
Salvagnini
works
with
flexible
and
variable
production
scheduling,
where,
on
the
one
hand
firm
production
figures
for
machinery
and
thus
entire
capacities
can
be
planned
on
an
annual
basis,
from
which
lists
of
materials
can
be
derived
and
these
in
turn
are
ideal
to
automate
for
materials
planning
and
reordering.
ParaCrawl v7.1
Gemäß
einer
anderen
Methode
wird
die
Ähnlichkeitsmatrix
solange
mit
sich
selbst
multipliziert,
bis
ein
Endzustand,
die
sogenannte
Äquivalenzmatrix,
erhalten
wird,
aus
der
sich
dann
Äquivalenzklassen
ableiten
lassen.
In
accordance
with
another
process,
the
similarity
matrix
is
multiplied
by
itself
until
a
final
state,
the
so-called
equivalence
matrix,
is
obtained,
from
which
equivalence
classes
may
then
be
derived.
EuroPat v2
Unter
den
Monomeren,
die
sich
vom
Carbazol
ableiten,
lassen
sich
insbesondere
anführen:
N-Vinylcarbazol,
N-Allylcarbazol,
N-Butenylcarbazol,
N-Hexenylcarbazol
und
N-(Methyl-1-ethylen)carbazol.
Among
the
monomers
which
derive
from
carbazole
mention
may
particularly
be
made
of:
N-vinylcarbazole,
N-allycarbazole,
N-butenylcarbazole,
N-hexenylcarbazole
and
N-(methyl-1-ethylene)carbazole.
EuroPat v2
Das
heißt,
dass
der
KD-Wert
bei
den
zyklisierten
Peptiden
niedriger
ist,
als
bei
linearen
Peptiden,
und
insbesondere
niedriger
ist,
als
bei
linearen
Peptiden,
aus
denen
sie
sich
ableiten
lassen.
This
means
that
the
KD
value
is
lower
in
the
cyclized
peptides
than
in
linear
peptides,
and
in
particular
lower
than
in
linear
peptides
from
which
these
can
be
derived.
EuroPat v2