Translation of "Sich ableiten lassen" in English

Zweckdienliche Informationen können sich aus Wirksamkeitsprüfungen ableiten lassen.
Useful information may also be available from the observations carried out in efficacy testing.
DGT v2019

Aus den Erfahrungen der Service-Profis können sich sogar Unternehmensstrategien ableiten lassen.
Even corporate strategies can be derived from the experience service professionals have.
ParaCrawl v7.1

Wie sich diese Informationen ableiten lassen, ist im "Benutzerhandbuch" beschrieben.
The "User Manual" describes how to derive this information.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere stehen dabei Werte im Mittelpunkt, die sich vom Sport ableiten lassen:
In particular, the program emphasises the following positive values derived from sport:
ParaCrawl v7.1

Besonders bevorzugt werden unter diesen polymeren Verbindungsklassen jene Polymere, die sich vom Polyvinylalkohol ableiten lassen.
Of these polymeric compound classes, those polymers are particularly preferred which can be derived from polyvinyl alcohol.
EuroPat v2

Die Reaktion auf die E-Mail kann eine Interaktionsinformation darstellen, aus der sich Verifikations-Informationen ableiten lassen.
The response to this e-mail may represent an interaction information from which verification information can be deduced.
EuroPat v2

Nirgends aber würde aus dem Wesen einer Vorfahrenart das Wesen einer nachfolgenden Art sich ableiten lassen.
But on no account could the nature of a descendant species be deduced from the nature of an ancestral one.
ParaCrawl v7.1

So viele Fragen, aus denen sich politische Gewissheiten ableiten lassen, ja aus denen man Lehren ziehen kann.
So many questions that lead to political certainties, if not lessons.
Europarl v8

Als Anwalt möchte ich in meiner Stimmerklärung die Bedeutung der Kodifizierung unterstreichen, bei der es sich um einen sehr wichtigen Prozess handelt, bei dem ein großes Paket von Rechtsvorschriften zu einer einzigen systematisierten Sammlung zusammengefasst wird, aus der sich grundlegende Rechtsnormen ableiten lassen.
As a lawyer I wish, in the explanation of my vote, to stress the value of codification, which is a very important process of singularly combining a large set of legal regulations in a single, systematised collection from which fundamental legal norms may be interpreted.
Europarl v8

Definition generischer Strukturen von Basismodulen, aus denen sich Netzwerkkomponenten ableiten lassen und Implementierung von computergestützten Werkzeugen (CASE-Tools), die diese Komponenten verwalten.
Define a general structure of basic models related to the target network components and implement a set of CASE tools to manage those components.
EUbookshop v2

Aus Versuchen und Forschungstätigkeiten wird sich ableiten lassen, wie hoch die Anforderungen gestellt werden müssen und ob sich für bestimmte Anwendungsfälle bevorzugte Bauformen empfehlen lassen.
Trials and research will show the level at which requirements should be set, and whether preferred forms of construction are to be recommended for particular applications.
EUbookshop v2

Mehr Integration begleitet von einer Liberalisierung be deutet nämlich mehr Warenbewegungen, weniger Kontrollen und daher auch weniger Verwaltungspapiere, aus denen sich Warenstatistiken ableiten lassen.
Greater integration and liberalisation mean more movement, few controls and therefore a reduction in administrative documents from which to derive statistics of ex changes of trade.
EUbookshop v2

Durch die Taktumschaltung steht am Ende eines Datenpakets ein Sendetaktsignal zur Verfügung, aus dem sich Leitungskontrollsignale ableiten lassen, die zum Empfangstaktsignal des vorhergehenden Datenpakets synchron sind.
Due to the pulse switch, a transmission timing signal is available at the end of the data packet, from which line control signals may be derived; said signals being synchronous with the receiving timing signal of the preceding data packet.
EuroPat v2

Durch diese Art der Taktumschaltung steht nach Ende eines Datenpakets ein Sendetakt zur Verfügung, aus dem sich Leitungskontrollsignale ableiten lassen, die zum Empfangstakt des vorhergehenden Datenpakets synchron sind.
By pulse switching at the end of a data packet a transmission pulse is available, from which line control signals may be derived that are synchronous with the receiving pulse of the preceding data packet.
EuroPat v2

Weder dieser Veröffentlichung noch dem sonstigen Stand der Technik können irgendwelche Anhaltspunkte entnommen werden, aus denen sich hätte ableiten lassen, dass eine um einen Faktor von rund 250 erhöhte Sulfonsäure-Menge zu einer Ausbeute-Steigerung um einen Faktor von nahezu 2 führen könnte - im Gegenteil, empfiehlt doch die einschlägige Fachliteratur (z.B. J.Org.
Neither this publication nor the remaining prior art contain any indications from which it would have been possible to derive the fact that the yield could be increased by a factor of almost 2 by increasing the amount of sulfonic acid by a factor of about 250.
EuroPat v2

Als Reste R der Gruppierung (RCO-) mit 8-28-C-Atomen werden vorzugsweise solche verstanden, die sich ableiten lassen von Fettsäuren oder Fettsäuregemischen mit Schmelzpunkten über 30°C, wie Talgfettsäuren, Kokosfettsäuren, Tallfettsäuren, Harzsäuren, Palmitinsäuren, Behensäuren oder insbesondere Stearinsäure und stearinsäurehaltigen Gemischen.
R radicals of the (RCO--) grouping and having 8-28 C atoms are preferably to be understood as meaning those which can be derived from fatty acids or fatty acid mixtures having melting points above 30° C., such as tallow fat acids, coconut fat acids, tall fat acids, resin acids, palmitic acids, behenic acids or, in particular, stearic acid and mixtures containing stearic acid.
EuroPat v2

Aus den Maschinendaten entsteht der digitale Zwilling der Performance, aus dem sich neue Erkenntnisse ableiten lassen, mit denen die Maschinen weiter optimiert und vorausschauende Wartungsmaßnahmen eingeleitet werden können.
From the machine data, a digital twin for performance is created, from which new knowledge can be gained and used to further optimize the machines and initiate predictive maintenance activities.
ParaCrawl v7.1

Der Sammelbegriff "Aromate" umfaßt eine Gruppe organischer Verbindungen, die sich von Benzol ableiten lassen.
Aromatics are a collective term for a group of organic compounds derived from benzene.
ParaCrawl v7.1

Auf jeden Fall sollten sich plausible Erklärungen ableiten lassen zur wahren Ursache der Arbeitsweise der oben angesprochenen Erfindungen.
At any case it should be possible to find plausible explanations for real cause of functions of previous mentioned inventions.
ParaCrawl v7.1

Salvagnini arbeitet mit einer flexiblen und variablen Produktionsplanung, bei der auf der einen Seite jährlich feste Produktionszahlen an Maschinen und somit sämtliche Kapazitäten geplant werden können, woraus sich Stücklisten ableiten lassen, die für die Disposition und Nachbeschaffung optimal zu automatisieren sind.
Salvagnini works with flexible and variable production scheduling, where, on the one hand firm production figures for machinery and thus entire capacities can be planned on an annual basis, from which lists of materials can be derived and these in turn are ideal to automate for materials planning and reordering.
ParaCrawl v7.1

Gemäß einer anderen Methode wird die Ähnlichkeitsmatrix solange mit sich selbst multipliziert, bis ein Endzustand, die sogenannte Äquivalenzmatrix, erhalten wird, aus der sich dann Äquivalenzklassen ableiten lassen.
In accordance with another process, the similarity matrix is multiplied by itself until a final state, the so-called equivalence matrix, is obtained, from which equivalence classes may then be derived.
EuroPat v2

Unter den Monomeren, die sich vom Carbazol ableiten, lassen sich insbesondere anführen: N-Vinylcarbazol, N-Allylcarbazol, N-Butenylcarbazol, N-Hexenylcarbazol und N-(Methyl-1-ethylen)carbazol.
Among the monomers which derive from carbazole mention may particularly be made of: N-vinylcarbazole, N-allycarbazole, N-butenylcarbazole, N-hexenylcarbazole and N-(methyl-1-ethylene)carbazole.
EuroPat v2

Das heißt, dass der KD-Wert bei den zyklisierten Peptiden niedriger ist, als bei linearen Peptiden, und insbesondere niedriger ist, als bei linearen Peptiden, aus denen sie sich ableiten lassen.
This means that the KD value is lower in the cyclized peptides than in linear peptides, and in particular lower than in linear peptides from which these can be derived.
EuroPat v2