Translation of "Lassen sich nachweisen" in English
Mittels
eines
Fluoreszenzmikroskops
lassen
sich
die
Antikörper
nachweisen.
All
these
antibodies
may
therefore
be
recognized
by
a
single
secondary
antibody.
Wikipedia v1.0
Vom
Technologieniveau
abhängige
Beanspruchungsreaktionen
lassen
sich
demzufolge
nicht
nachweisen.
Consequently,
no
strain
re
actions
can
be
demonstrated
which
are
attributable
to
the
level
of
technology.
EUbookshop v2
Vom
Technologieniveau
unabhängige
Beanspruchungsreaktionen
lassen
sich
demzufolge
nicht
nachweisen.
Consequently,
there
are
no
demonstrable
strain
reactions
related
to
the
level
of
technology.
EUbookshop v2
Die
Bevölkerungszahl
sank
und
keinerlei
größere
Bauprojekte
lassen
sich
mehr
nachweisen.
The
local
economy
was
flat,
with
no
further
large
public
building
projects
being
considered.
WikiMatrix v1
Weitere
Auftritte
lassen
sich
bis
1912
nachweisen.
Other
data
series
are
available
back
to
1912.
WikiMatrix v1
Auch
gaschromatographisch
lassen
sich
keine
Verunreinigungen
nachweisen.
Even
in
gas
chromatography,
no
impurities
can
be
detected.
EuroPat v2
Gaschromatographisch
lassen
sich
keine
Verunreinigungen
nachweisen.
No
impurities
can
be
detected
in
the
gas
chromatography.
EuroPat v2
Flavingruppen
lassen
sich
spektralphotometrisch
nicht
nachweisen.
Flavine
groups
cannot
be
detected
by
spectrophotometry.
EuroPat v2
Die
meisten
Exoplaneten
lassen
sich
nur
indirekt
nachweisen.
Most
exoplanets
are
discovered
indirectly.
ParaCrawl v7.1
Die
Käfer
schwärmen
im
Frühsommer
und
lassen
sich
mittels
Luftkescher
nachweisen.
The
beetles
swarm
in
early
summer
and
can
be
recorded
by
using
an
autokatcher.
ParaCrawl v7.1
Schlecht
dispergierte
Agglomerate
lassen
sich
beispielsweise
mikroskopisch
nachweisen.
Microscopic
methods,
for
example,
can
detect
agglomerates
with
poor
dispersion.
EuroPat v2
Diese
lassen
sich
mittels
Ultraschallbiomikroskopie
nachweisen.
These
cysts
can
be
diagnosed
by
ultrasound
biomicroscopy.
ParaCrawl v7.1
Die
Gründe
für
den
Aufschwung
lassen
sich
nicht
eindeutig
nachweisen.
The
reasons
for
the
upswing
cannot
be
clearly
established.
ParaCrawl v7.1
Qualitätseinbußen
durch
Lagerung
und
Transport
lassen
sich
so
nachweisen.
This
helps
detect
a
decline
in
quality
due
to
storage
and
transportation.
ParaCrawl v7.1
Wirkungen
lassen
sich
oft
besser
nachweisen
und
darstellen
als
bei
traditioneller
Entwicklungszusammenarbeit.
These
approaches
often
make
it
easier
to
present
and
demonstrate
results
than
in
traditional
development
cooperation.
ParaCrawl v7.1
Entwicklungen
und
Ereignisse
lassen
sich
auswerten,
nachweisen
und
nachvollziehen.
Developments
and
events
can
be
evaluated
to
detect
and
reconstruct.
ParaCrawl v7.1
Diese
zwei
Voraussetzungen
lassen
sich
wissenschaftlich
unmöglich
nachweisen.
These
two
provisions
are
impossible
to
establish
scientifically.
ParaCrawl v7.1
In
den
betroffenen
Knochenarealen
lassen
sich
häufig
Aktinomyzeten
nachweisen.
Actinomycetes
are
frequently
found
in
the
affected
bone
areas.
ParaCrawl v7.1
Hintergrund:
Auch
in
Gärresten
von
Biogasanlagen
lassen
sich
Tierarzneimittelrückstände
nachweisen.
Background:
Residues
of
veterinary
medical
products
can
also
be
identified
in
digestate
from
biogas
plants.
ParaCrawl v7.1
Mehr
als
400
Aromastoffe
lassen
sich
analytisch
nachweisen.
More
than
400
flavouring
agents
can
be
demonstrated
analytically.
ParaCrawl v7.1
Teilweise
lassen
sich
Blutergüsse
nachweisen.
Some
can
be
proved
bruising.
ParaCrawl v7.1
Schon
in
den
frühen
Hochkulturen
vor
mehr
als
6000
Jahren
lassen
sich
Rechenhilfsmittel
nachweisen.
Aids
to
calculation
can
be
found
in
the
earliest
advanced
cultures
from
more
than
6000
years
ago.
ParaCrawl v7.1
Die
Veränderung
der
Wasserstoffbrückenbindungen
und
die
Umwandlung
in
molekulares
Wasser
lassen
sich
schwingungsspektroskopisch
nachweisen.
The
change
of
the
hydrogen
bonds
and
the
conversion
into
molecular
water
can
be
detected
by
vibration
spectroscopy.
EuroPat v2
Es
lassen
sich
folgende
Sprachvarianten
nachweisen:
"dat
hus
to
der
kalenborch"
1327,
"dat
slot
kalenberch"
1350,
"...unse
del
des
slotes
der
Kalenborch"
1363,
"to
dem
Kalenberge,
unse
Slot
de
Kalenberch"
1406,
"Haus
Calenberg"
1661,
"Fürstl.
The
following
variations
have
been
noted:
"dat
hus
to
der
kalenborch"
1327,
"dat
slot
kalenberch"
1350,
"...unse
del
des
slotes
der
Kalenborch"
1363,
"to
dem
Kalenberge,
unse
Slot
de
Kalenberch"
1406,
"Haus
Calenberg"
1661,
"Fürstl.
Wikipedia v1.0
Bei
der
verwendeten
Analysemethode
liegt
derzeit
die
Nachweisgrenze
bei
0,1
%,
d.
h.
niedrigere
Konzentrationen
lassen
sich
nicht
nachweisen.
The
current
detection
limit
of
the
selected
method
of
analysis
is
0,1
%
and
concentrations
below
this
limit
are
therefore
non-determinable.
DGT v2019
Solche
Gewissensgründe
lassen
sich
leichter
nachweisen,
wenn
die
militärischen
Aktionen,
an
denen
sich
der
Betreffende
beteiligen
soll,
den
Grundregeln
des
menschlichen
Verhaltens
widersprechen
und/oder
von
der
Völkergemeinschaft
verurteilt
worden
sind.
Establishing
a
valid
conscientious
objection
may
be
facilitated
if
the
military
action
in
which
the
person
would
be
required
to
participate
is
contrary
to
basic
rules
of
human
conduct
and/or
has
been
condemned
by
the
international
community.
TildeMODEL v2018
Jahrhundert
lassen
sich
noch
Besiedlungsspuren
nachweisen,
doch
spätestens
um
1550
scheint
Werla
mit
seiner
Pfarrkirche
wüst
gefallen
zu
sein.
Into
the
fourteenth
century
it
is
still
possible
to
detect
signs
of
habitation,
but
Werla
and
its
parish
church
seem
to
have
fallen
into
ruin
by
1550
at
the
latest.
Wikipedia v1.0
Die
Möglichkeiten
des
Systems
lassen
sich
nur
nachweisen,
wenn
es
in
verschiedene
praktische
Anwendungen
integriert
werden
kann,
wo
Fachleute
ihre
spezifische
Situationsproblematik
erkennen
können.
But,
in
order
to
keep
the
present
COST
proposal
manageable
(and
productive),
it
will
be
kept,
at
the
same
time,
limited
in
scope
and
protected
from
reductionist
oversimplifications.
EUbookshop v2