Translation of "Sgb v" in English
Nach
§95d
SGB
V
sind
niedergelassene
Ärzte
zur
fachlichen
Fortbildung
verpflichtet.
According
to
§95d
SGB
V
practicing
physicians
are
obligated
to
participate
in
further
professional
education.
ParaCrawl v7.1
Übernahme
der
Behandlungskosten
fÃ1?4r
nicht
Versicherungspflichtige
(§
264
SGB
V)
Assumption
of
cost
of
treating
persons
not
liable
for
insurance
coverage
(§
264
SGB
V)
ParaCrawl v7.1
Mitgliedsbescheinigung
der
Krankenkasse
nach
§
175
SGB
V
mit
Sozialversicherungsnummer
(bitte
persönlich
im
Personaldezernat
abgeben)
Health
insurance
membership
certificate
with
social
security
number
(§175
SGB
V)
(to
be
handed
in
personally
to
the
HR
department)
ParaCrawl v7.1
Die
Anerkennung
als
Präventionskurs
nach
§20
SGB
V
ist
derzeit
nur
folgenden
Berufsgruppen
vorbehalten:
Currently,
recognition
as
a
prevention
course
as
per
Section
20
SGB
V
is
only
reserved
to
the
following
occupational
groups:
CCAligned v1
Dies
ist
eine
wichtige
Voraussetzung
für
die
Immatrikulation
(§
254
SGB
V).
This
is
an
important
pre-requisite
for
enrolment
(§
254
SGB
V
German
social
code).
ParaCrawl v7.1
Grundlage
für
den
OPS
war
das
niederländische
ICPM-DE,
woraus
die
Klassifikation
Operationsschlüssel
nach
§301
SGB
V
(OPS-301)
entstand.
Basis
for
the
OPS,
the
Dutch
ICPM-DE,
resulting
in
the
classification
key
operation
according
to
§
301
SGB
V
(OPS-301)
was
formed.
WikiMatrix v1
Meine
Kurse
sind
nach
§§
20
und
20a
SGB
V
als
Präventionskurse
zertifiziert
und
werden
von
den
Krankenkassen
bezuschusst!
My
courses
are
certified
as
prevention
courses
(§§
20
and
20a
SGB
V).
German
public
health
insurance
companies
reimburse
up
to
80
%
of
the
fees!
CCAligned v1
Experten
der
Sträter
Life
Science
GmbH
beraten
Sie
in
Fragen
der
Preisbildung,
der
Kosten-Nutzen-Bewertung
und
zu
anderen
Maßnahmen
der
Kostendämpfung
nach
dem
fünften
Sozialgesetzbuch
-
SGB
V
-.
Experts
of
Sträter
Life
Science
GmbH
advise
you
in
questions
of
pricing,
cost-benefit
assessment
and
on
other
measures
of
cost
reduction
in
accordance
with
the
Fifth
Social
Code
(SGB
V).
ParaCrawl v7.1
Die
Verfassungsbeschwerden
der
Beschwerdeführer
zu
1)
bis
5)
gegen
die
Vorschrift
des
§
315
SGB
V
über
den
Standardtarif
für
Personen
ohne
Versicherungsschutz
sind
wegen
fehlender
Beschwer
unzulässig.
The
constitutional
complaints
of
the
first
to
fifth
complainants
against
the
provision
of
§
315
SGB
V
on
the
standard
rate
for
persons
without
insurance
cover
are
inadmissible
for
lack
of
a
cause
of
complaint.
ParaCrawl v7.1
Bereits
2007
wurde
im
GKV-Wettbewerbsstärkungsgesetz
festgelegt,
dass
das
IQWiG
vom
G-BA
mit
einer
Nutzen-
oder
Kosten-Nutzen-Bewertung
beauftragt
werden
kann,
welche
primär
dazu
beitragen
soll,
einen
"Erstattungsbetrag"
zu
finden,
der
den
Zusatznutzen
neu
zugelassener
Medikamente
angemessen
vergütet
(§
35b
SGB
V).
Back
in
2007,
the
SHI
Competition
Enhancement
Act
stipulated
that
the
IQWiG
could
be
delegated
by
the
G-BA
with
a
benefit
or
cost-benefit
assessment,
primarily
designed
to
find
a
"reimbursement
amount"
that
appropriately
remunerates
the
added
benefit
of
newly
authorised
drugs
(paragraph
35b
of
Volume
V
of
the
German
Social
Code).
ParaCrawl v7.1
Unzulässig
sind
die
Verfassungsbeschwerden
hingegen,
soweit
sie
sich
gegen
die
Vorschrift
des
§
53
SGB
V
über
die
Wahltarife
in
der
gesetzlichen
Krankenversicherung
wenden.
On
the
other
hand,
the
constitutional
complaints
are
inadmissible
insofar
as
they
challenge
the
provision
of
§
53
SGB
V
on
elective
rates
in
statutory
health
insurance.
ParaCrawl v7.1
Für
die
naturwissenschaftliche
und
kommerzielle
Beratung
der
Sträter
Life
Science
GmbH
gewährleisten
die
Sträter
Rechtsanwälte
die
Beratung
zu
den
rechtlichen
Rahmenbedingungen,
die
das
Arzneimittelgesetz,
das
SGB
V
und
andere
Normen
für
unsere
Kunden
setzen.
Within
the
scope
of
scientific
and
commercial
advice
Law
Firm
Sträter
Rechtsanwälte
provides
advice
on
the
legal
framework
conditions
set
by
the
German
Drug
Act,
the
German
Social
Code
V
and
other
laws.
ParaCrawl v7.1
Zwar
hat
sich
die
Betriebliche
Gesundheitsförderung
in
den
letzten
drei
Jahren
weiter
entwickelt,
jedoch
wird
davon
ausgegangen,
dass
das
im
§
20
SGB
V
liegende
Gesundheitspotenzial
sowohl
von
Unternehmen
als
auch
von
den
Krankenkassen
aktuell
noch
nicht
in
vollem
Umfang
ausgeschöpft
wird.
The
operational
health
support
has
developed
further
within
the
last
three
years.
However,
it
is
assumed
that
the
health
potential
lying
in
§
20
SGB
V
is
neither
exhausted
by
health
insurance
companies
nor
enterprises
on
a
full
scale
yet.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
sich
bei
einer
Klinikpackung
um
ein
verschreibungspflichtiges
Arzneimittel
mit
Erstattungsbetrag
nach
§
130b
SGB
V
handelt,
dann
können
Sie
den
APU
und
den
PPU
angeben.
You
can
state
both
APU
and
PPU
if
you
notify
a
prescription-only
clinic
pack
with
level
of
reimbursement
in
accordance
with
§
130b
of
the
German
Social
Code
Book
Five
(SGB
V).
ParaCrawl v7.1
Zu
den
Bundeszuschüssen
an
die
gesetzlichen
Krankenkassen
nach
§
221
SGB
V
sind
die
Beschwerdeführer
zu
2)
bis
5)
der
Meinung,
die
Auszahlung
verschlechtere
die
Situation
der
privaten
Krankenversicherungen
gegenüber
den
gesetzlichen
Krankenkassen,
welche
im
Wettbewerb
um
freiwillig
Versicherte
in
Konkurrenz
stünden,
in
gleichheitswidriger
Weise.
With
regard
to
the
government
subsidies
to
the
statutory
health
insurance
funds
under
§
221
SGB
V,
the
second
to
fifth
complainants
are
of
the
opinion
that
the
payment
worsens
the
situation
of
the
private
health
insurance
undertakings
in
a
way
which
violates
the
principle
of
equality
as
against
that
of
the
statutory
health
insurance
funds,
which
compete
for
voluntarily
insured
persons.
ParaCrawl v7.1
Das
lohnt
sich,
weil
mit
dem
§
20
SGB
V
ein
zwar
sehr,
sehr
zaghafter,
aber
eben
erster
und
richtiger
Schritt
in
jene
Richtung
getan
ist,
in
der
sich
Erfolg
oder
Misserfolg
einer
künftigen
„Gesundheits“-Politik,
die
diesen
Namen
verdient,
entscheiden
werden.
This
is
worthwhile
because
although
the
first
and
right
step
is
very
very
timid,
it
is
just
done
to
one
SGB
V
in
that
direction
in
which
success
or
failure
of
a
future
„health”
politics
which
earns
this
name
will
make
up
its
mind.
ParaCrawl v7.1
Dies
erklärt
sich
u.a.
mit
der
rechtlichen
Sonderstellung
für
sogenannte
„Besondere
Therapierichtungen“,
die
seit
1974
im
Arzneimittelgesetz
(AMG)
und
in
der
Sozialgesetzgebung
(SGB
V)
eingeführt
wurde.
This
is
explained,
among
other
things,
by
the
exceptional
legal
position
for
so-called
“Special
Therapy
Approaches”,
which
were
introduced
in
1974
in
the
German
Medicines
Act
(AMG)
and
in
social
legislation
(SGB
V).
ParaCrawl v7.1
Sie
treten
erst
nach
Genehmigung
durch
die
Aufsichtsbehörde
in
Kraft
(§
195
Abs.
1
SGB
V).
These
only
enter
into
effect
after
they
have
been
approved
by
the
supervisory
authority
(§
195.1
SGB
V).
ParaCrawl v7.1
Danach
haben
die
Apotheken,
wenn
der
Arzt
nicht
selbst
ein
preisgünstiges
Arzneimittel
(unteres
Preisdrittel)
verschreibt,
ein
preisgünstiges
wirkstoffgleiches
Arzneimittel
statt
des
verordneten
Arzneimittels
abzugeben,
das
„mit
dem
verordneten
in
Wirkstärke
und
Packungsgröße
identisch
sowie
für
den
gleichen
Indikationsbereich
zugelassen
ist
und
ferner
die
gleiche
oder
eine
austauschbare
Darreichungsform
besitzt“
(SGB
V,
§
129,
Absatz
1).
This
act
provides
among
other
issues
the
so-called
Aut-idem-regulation.
Accordingly,
pharmacies
have
to
dispense
a
lower-priced
drug
of
the
same
active
substance
in
lieu
of
the
prescribed
one
if
the
physician
himself
does
not
prescribe
a
low-priced
drug
(within
the
lower
third
of
the
price
segment)
on
condition
that
"it
is
identical
with
the
prescribed
drug
as
to
effective
strength
and
pack
size
as
well
as
authorized
for
the
same
indication
sector
and
moreover
has
the
same
or
interchangeable
form
of
presentation"
(SGB
V,
§
129,
chapter
1).
ParaCrawl v7.1
Diese
Verträge
sind
gemäß
§
315
Abs.
4
SGB
V
zum
1.
Januar
2009
auf
den
Basistarif
umgestellt
worden.
Under
§
315.4
SGB
V,
these
contracts
were
converted
to
the
basic
rate
from
1
January
2009.
ParaCrawl v7.1
Nach
§
221
Abs.
1
SGB
V
dienen
diese
Zahlungen
der
pauschalen
Abgeltung
der
Aufwendungen
der
Krankenkassen
für
versicherungsfremde
Leistungen.
Under
§
221.1
SGB
V,
these
payments
are
intended
to
be
a
flat-rate
reimbursement
of
the
expenses
of
the
health
insurance
funds
for
benefits
unrelated
to
insurance.
ParaCrawl v7.1
Ausgenommen
davon
sind
Daten,
die
aufgrund
gesetzlicher
Vorschriften
aufbewahrt
werden
müssen,
wie
z.B.
im
Rahmen
unser
kassenärztlichen
Tätigkeit
im
Rahmen
des
SGB
V.
Damit
eine
Datensperre
jederzeit
realisiert
werden
kann,
werden
Daten
zu
Kontrollzwecken
in
einer
internen
Sperrdatei
vorgehalten.
Excluded
from
this
are
data
which
have
to
be
stored
due
to
legal
regulations,
e.g.
within
the
scope
of
our
activities
as
health
insurance
physician
within
the
scope
of
the
SGB
V.
Data
is
stored
in
an
internal
lock
file
for
control
purposes
so
that
data
can
be
locked
at
any
time.
ParaCrawl v7.1
Die
externe
Qualitätssicherung,
Maßnahmen
zur
Quali-tätsverbesserung
und
die
Information
der
Patientinnen
und
Patienten
liegt
nach
§
91
SGB
V
im
Aufgabenbereich
des
Gemeinsamen
Bundesausschusses
(G-BA).
According
to
Section
91
of
Book
V
of
the
German
Social
Security
Code
(SGB
V),
external
quality
assurance,
meas-ures
for
improving
quality,
and
patient
information
is
part
of
the
sphere
of
responsibility
of
the
Federal
Joint
Com-
ParaCrawl v7.1
Dieser
Anspruch
ist
nicht
nur
im
nationalen
Expertenstandard
"Entlassungsmanagement
in
der
Pflege"
dokumentiert,
sondern
ist
auch
im
GKV-Versorgungsstärkungsgesetz
(GKV-VSG)
mit
dem
neuen
§
39
Abs.
1a
SGB
V
(2015)
geregelt.
This
requirement
is
documented
not
only
in
the
national
expert
standard
"discharge
management
in
nursing
care",
but
is
also
regulated
in
the
statutory
health
care
insurance
law
(GKV-VSG)
with
the
new
§
39
para
1a
SGB
V
(2015).
ParaCrawl v7.1
Sie
können
dies
melden,
indem
Sie
in
der
Datei
"EAD-Gesamt"
in
Spalte
„Ablösung
§
130a
(1/8)
SGB
V"
den
Wert
1
für
"ja"
eintragen.
You
can
notify
this
by
entering
the
value
1
for
"yes"
into
column
„Ablösung
§
130a
(1/8)
SGB
V“
of
the
EAD
complete
file.
ParaCrawl v7.1