Übersetzung für "Sgb v" in Englisch

Nach §95d SGB V sind niedergelassene Ärzte zur fachlichen Fortbildung verpflichtet.
According to §95d SGB V practicing physicians are obligated to participate in further professional education.
ParaCrawl v7.1

Übernahme der Behandlungskosten fÃ1?4r nicht Versicherungspflichtige (§ 264 SGB V)
Assumption of cost of treating persons not liable for insurance coverage (§ 264 SGB V)
ParaCrawl v7.1

Mitgliedsbescheinigung der Krankenkasse nach § 175 SGB V mit Sozialversicherungsnummer (bitte persönlich im Personaldezernat abgeben)
Health insurance membership certificate with social security number (§175 SGB V) (to be handed in personally to the HR department)
ParaCrawl v7.1

Die Anerkennung als Präventionskurs nach §20 SGB V ist derzeit nur folgenden Berufsgruppen vorbehalten:
Currently, recognition as a prevention course as per Section 20 SGB V is only reserved to the following occupational groups:
CCAligned v1

Dies ist eine wichtige Voraussetzung für die Immatrikulation (§ 254 SGB V).
This is an important pre-requisite for enrolment (§ 254 SGB V German social code).
ParaCrawl v7.1

Grundlage für den OPS war das niederländische ICPM-DE, woraus die Klassifikation Operationsschlüssel nach §301 SGB V (OPS-301) entstand.
Basis for the OPS, the Dutch ICPM-DE, resulting in the classification key operation according to § 301 SGB V (OPS-301) was formed.
WikiMatrix v1

Meine Kurse sind nach §§ 20 und 20a SGB V als Präventionskurse zertifiziert und werden von den Krankenkassen bezuschusst!
My courses are certified as prevention courses (§§ 20 and 20a SGB V). German public health insurance companies reimburse up to 80 % of the fees!
CCAligned v1

Experten der Sträter Life Science GmbH beraten Sie in Fragen der Preisbildung, der Kosten-Nutzen-Bewertung und zu anderen Maßnahmen der Kostendämpfung nach dem fünften Sozialgesetzbuch - SGB V -.
Experts of Sträter Life Science GmbH advise you in questions of pricing, cost-benefit assessment and on other measures of cost reduction in accordance with the Fifth Social Code (SGB V).
ParaCrawl v7.1

Die Verfassungsbeschwerden der Beschwerdeführer zu 1) bis 5) gegen die Vorschrift des § 315 SGB V über den Standardtarif für Personen ohne Versicherungsschutz sind wegen fehlender Beschwer unzulässig.
The constitutional complaints of the first to fifth complainants against the provision of § 315 SGB V on the standard rate for persons without insurance cover are inadmissible for lack of a cause of complaint.
ParaCrawl v7.1

Bereits 2007 wurde im GKV-Wettbewerbsstärkungsgesetz festgelegt, dass das IQWiG vom G-BA mit einer Nutzen- oder Kosten-Nutzen-Bewertung beauftragt werden kann, welche primär dazu beitragen soll, einen "Erstattungsbetrag" zu finden, der den Zusatznutzen neu zugelassener Medikamente angemessen vergütet (§ 35b SGB V).
Back in 2007, the SHI Competition Enhancement Act stipulated that the IQWiG could be delegated by the G-BA with a benefit or cost-benefit assessment, primarily designed to find a "reimbursement amount" that appropriately remunerates the added benefit of newly authorised drugs (paragraph 35b of Volume V of the German Social Code).
ParaCrawl v7.1

Unzulässig sind die Verfassungsbeschwerden hingegen, soweit sie sich gegen die Vorschrift des § 53 SGB V über die Wahltarife in der gesetzlichen Krankenversicherung wenden.
On the other hand, the constitutional complaints are inadmissible insofar as they challenge the provision of § 53 SGB V on elective rates in statutory health insurance.
ParaCrawl v7.1

Für die naturwissenschaftliche und kommerzielle Beratung der Sträter Life Science GmbH gewährleisten die Sträter Rechtsanwälte die Beratung zu den rechtlichen Rahmenbedingungen, die das Arzneimittelgesetz, das SGB V und andere Normen für unsere Kunden setzen.
Within the scope of scientific and commercial advice Law Firm Sträter Rechtsanwälte provides advice on the legal framework conditions set by the German Drug Act, the German Social Code V and other laws.
ParaCrawl v7.1

Zwar hat sich die Betriebliche Gesundheitsförderung in den letzten drei Jahren weiter entwickelt, jedoch wird davon ausgegangen, dass das im § 20 SGB V liegende Gesundheitspotenzial sowohl von Unternehmen als auch von den Krankenkassen aktuell noch nicht in vollem Umfang ausgeschöpft wird.
The operational health support has developed further within the last three years. However, it is assumed that the health potential lying in § 20 SGB V is neither exhausted by health insurance companies nor enterprises on a full scale yet.
ParaCrawl v7.1

Wenn es sich bei einer Klinikpackung um ein verschreibungspflichtiges Arzneimittel mit Erstattungsbetrag nach § 130b SGB V handelt, dann können Sie den APU und den PPU angeben.
You can state both APU and PPU if you notify a prescription-only clinic pack with level of reimbursement in accordance with § 130b of the German Social Code Book Five (SGB V).
ParaCrawl v7.1

Zu den Bundeszuschüssen an die gesetzlichen Krankenkassen nach § 221 SGB V sind die Beschwerdeführer zu 2) bis 5) der Meinung, die Auszahlung verschlechtere die Situation der privaten Krankenversicherungen gegenüber den gesetzlichen Krankenkassen, welche im Wettbewerb um freiwillig Versicherte in Konkurrenz stünden, in gleichheitswidriger Weise.
With regard to the government subsidies to the statutory health insurance funds under § 221 SGB V, the second to fifth complainants are of the opinion that the payment worsens the situation of the private health insurance undertakings in a way which violates the principle of equality as against that of the statutory health insurance funds, which compete for voluntarily insured persons.
ParaCrawl v7.1

Das lohnt sich, weil mit dem § 20 SGB V ein zwar sehr, sehr zaghafter, aber eben erster und richtiger Schritt in jene Richtung getan ist, in der sich Erfolg oder Misserfolg einer künftigen „Gesundheits“-Politik, die diesen Namen verdient, entscheiden werden.
This is worthwhile because although the first and right step is very very timid, it is just done to one SGB V in that direction in which success or failure of a future „health” politics which earns this name will make up its mind.
ParaCrawl v7.1

Dies erklärt sich u.a. mit der rechtlichen Sonderstellung für sogenannte „Besondere Therapierichtungen“, die seit 1974 im Arzneimittelgesetz (AMG) und in der Sozialgesetzgebung (SGB V) eingeführt wurde.
This is explained, among other things, by the exceptional legal position for so-called “Special Therapy Approaches”, which were introduced in 1974 in the German Medicines Act (AMG) and in social legislation (SGB V).
ParaCrawl v7.1

Sie treten erst nach Genehmigung durch die Aufsichtsbehörde in Kraft (§ 195 Abs. 1 SGB V).
These only enter into effect after they have been approved by the supervisory authority (§ 195.1 SGB V).
ParaCrawl v7.1

Danach haben die Apotheken, wenn der Arzt nicht selbst ein preisgünstiges Arzneimittel (unteres Preisdrittel) verschreibt, ein preisgünstiges wirkstoffgleiches Arzneimittel statt des verordneten Arzneimittels abzugeben, das „mit dem verordneten in Wirkstärke und Packungsgröße identisch sowie für den gleichen Indikationsbereich zugelassen ist und ferner die gleiche oder eine austauschbare Darreichungsform besitzt“ (SGB V, § 129, Absatz 1).
This act provides among other issues the so-called Aut-idem-regulation. Accordingly, pharmacies have to dispense a lower-priced drug of the same active substance in lieu of the prescribed one if the physician himself does not prescribe a low-priced drug (within the lower third of the price segment) on condition that "it is identical with the prescribed drug as to effective strength and pack size as well as authorized for the same indication sector and moreover has the same or interchangeable form of presentation" (SGB V, § 129, chapter 1).
ParaCrawl v7.1

Diese Verträge sind gemäß § 315 Abs. 4 SGB V zum 1. Januar 2009 auf den Basistarif umgestellt worden.
Under § 315.4 SGB V, these contracts were converted to the basic rate from 1 January 2009.
ParaCrawl v7.1

Nach § 221 Abs. 1 SGB V dienen diese Zahlungen der pauschalen Abgeltung der Aufwendungen der Krankenkassen für versicherungsfremde Leistungen.
Under § 221.1 SGB V, these payments are intended to be a flat-rate reimbursement of the expenses of the health insurance funds for benefits unrelated to insurance.
ParaCrawl v7.1

Ausgenommen davon sind Daten, die aufgrund gesetzlicher Vorschriften aufbewahrt werden müssen, wie z.B. im Rahmen unser kassenärztlichen Tätigkeit im Rahmen des SGB V. Damit eine Datensperre jederzeit realisiert werden kann, werden Daten zu Kontrollzwecken in einer internen Sperrdatei vorgehalten.
Excluded from this are data which have to be stored due to legal regulations, e.g. within the scope of our activities as health insurance physician within the scope of the SGB V. Data is stored in an internal lock file for control purposes so that data can be locked at any time.
ParaCrawl v7.1

Die externe Qualitätssicherung, Maßnahmen zur Quali-tätsverbesserung und die Information der Patientinnen und Patienten liegt nach § 91 SGB V im Aufgabenbereich des Gemeinsamen Bundesausschusses (G-BA).
According to Section 91 of Book V of the German Social Security Code (SGB V), external quality assurance, meas-ures for improving quality, and patient information is part of the sphere of responsibility of the Federal Joint Com-
ParaCrawl v7.1

Dieser Anspruch ist nicht nur im nationalen Expertenstandard "Entlassungsmanagement in der Pflege" dokumentiert, sondern ist auch im GKV-Versorgungsstärkungsgesetz (GKV-VSG) mit dem neuen § 39 Abs. 1a SGB V (2015) geregelt.
This requirement is documented not only in the national expert standard "discharge management in nursing care", but is also regulated in the statutory health care insurance law (GKV-VSG) with the new § 39 para 1a SGB V (2015).
ParaCrawl v7.1

Sie können dies melden, indem Sie in der Datei "EAD-Gesamt" in Spalte „Ablösung § 130a (1/8) SGB V" den Wert 1 für "ja" eintragen.
You can notify this by entering the value 1 for "yes" into column „Ablösung § 130a (1/8) SGB V“ of the EAD complete file.
ParaCrawl v7.1