Translation of "Seltsame weise" in English
Alles
wird
auf
eine
etwas
seltsame
Weise
interpretiert.
This
is
all
being
interpreted
in
a
slightly
strange
manner.
Europarl v8
Auf
eine
seltsame
Weise
ist
es
ein
normaler
Arbeitstag.
In
some
weird
way,
it's
just
another
day
at
the
office.
TED2020 v1
Es
macht
auf
seltsame
Weise
süchtig.
This
is
strangely
addictive!
Tatoeba v2021-03-10
Die
Wellen
schienen
ihr
auf
seltsame
Art
und
Weise
zuzunicken.
It
seemed
as
if
the
waves
nodded
to
her
in
a
strange
manner.
Tatoeba v2021-03-10
Dieser
Detektor
aber
funktioniert
auf
eine
ein
bisschen
seltsame
Weise.
But
actually,
this
detector
works
in
a
bit
of
a
strange
way.
TED2013 v1.1
Auf
eine
seltsame
Weise
ist
er
vielleicht...
Perhaps
in
some
strange
kind
of
way,
he...
OpenSubtitles v2018
Ich
fühle
mich
auf
seltsame
Weise
zu
ihm
hingezogen.
I
find
myself
strangely
drawn
to
it.
OpenSubtitles v2018
Auf
seltsame
Weise
war
es
irgendwie
nie
real.
In
a
strange
way
it
was
never
really
real.
OpenSubtitles v2018
Das
taten
wir
auf
seltsame
Weise
wohl
alle.
I
guess,
in
some
twisted
way,
we
all
were.
OpenSubtitles v2018
Aber
auf
seltsame
Weise
gefiel
es
mir.
But,
in
a
weird
way,
I
kinda
liked
it.
OpenSubtitles v2018
Dies
ist
eine
seltsame
Art
und
Weise
für
Sie
herausfinden.
This
is
a
weird
way
for
you
to
find
out.
OpenSubtitles v2018
Sie
sagen
das
auf
seltsame
Weise.
What
strange
ideas
you
have.
OpenSubtitles v2018
Zwei
Opfer
von
derselben
Feuerwache,
auf
gleiche
seltsame
Weise
gefunden.
Two
victims
from
the
same
firehouse,
Found
in
the
same
weird
way.
OpenSubtitles v2018
Sie
zeigt
es
auf
seltsame
Weise.
Then
she's
a
funny
way
of
showing
it.
OpenSubtitles v2018
Wir
lernten
uns
auf
sehr
seltsame
Weise
kennen.
We
met
in
the
strangest
way.
OpenSubtitles v2018
Er
zeigt
es
nur
manchmal
auf
seltsame
Weise.
He's
just
got
a
funny
way
of
showing
it
sometimes.
OpenSubtitles v2018
Auf
seltsame
Weise
hab
ich
auch
das
Gefühl,
dabei
gewesen
zu
sein.
In
a
funny
way,
I
feel
like
I
was
a
part
of
it,
too.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
auf
eine
seltsame
Weise
befreiend.
It's
liberating,
oddly.
OpenSubtitles v2018
Auf
eine
seltsame
Weise
sind
diese
Schweine
genauso
gefangen
wie
wir.
In
a
strange
way,
those
swine
are
as
trapped
as
we
are.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
ihr
auf
seltsame
Weise
niedlich
seid.
Although,
you're
oddly
adorable.
OpenSubtitles v2018
Deine
Beweisführung
ist
auf
seltsame
Weise
schlüssig.
Your
reasoning
is
oddly
impeccable.
OpenSubtitles v2018
Sie
drücken
Ihre
Dankbarkeit
auf
seltsame
Weise
aus.
You
have
a
strange
way
of
expressing
your
gratitude,
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
aber
eine
seltsame
Weise,
es
Ihnen
zu
zeigen.
Zuko:
Well,
they
had
a
funny
way
of
showing
it.
OpenSubtitles v2018