Translation of "Selbst angefertigt" in English
Euer
Ehren,
die
Kopie
haben
sie
selbst
angefertigt.
Your
Honor,
this
is
a
copy
they
made
during
discovery.
OpenSubtitles v2018
Diese
Zeichnung
wurde
von
Heinrich
Schliemann
selbst
angefertigt.
This
drawing
had
been
made
by
Heinrich
Schliemann
himself.
ParaCrawl v7.1
Viele
Gruppen
haben
für
ihre
Aufführungen
Bühnenbilder
bzw.
Bühnendekorationen
selbst
angefertigt.
Many
groups
made
their
own
stage
setting
and
décor
for
their
performances.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
selbst
einige
angefertigt,
da
es
bisher
keine
offiziellen
Mageia-Medien
gibt.
We
made
some
with
our
own
stuff,
since
there
are
no
official
materials
for
Mageia
yet.
ParaCrawl v7.1
Die
traditionellen
Holzmöbel
der
Apartments
wurden
vom
Besitzer
selbst
angefertigt.
Apartments
have
traditional
wooden
furniture
crafted
by
the
owner
himself.
ParaCrawl v7.1
Die
Greifer
können
je
nach
Anforderungen
von
Ihnen
selbst
konstruiert
und
angefertigt
werden.
You
can
design
and
make
the
grippers
yourself
according
to
your
needs.
ParaCrawl v7.1
Fehlende
Fotos
und
Illustrationen
werden
dazugekauft,
in
Auftrag
gegeben
oder
selbst
angefertigt.
Missing
photographs
and
illustrations
will
be
purchased,
commissioned
or
produced
in-house.
ParaCrawl v7.1
Herr
Preißler
besaß
ein
Schaukelpferd,
das
die
Eltern
selbst
angefertigt
hatten.
Mr
Preißler
had
a
rocking
horse
which
was
made
by
his
parents.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
sie
selbst
angefertigt.
I
prepared
it
myself.
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
es
selbst
angefertigt?
Did
you
make
it
yourself?
OpenSubtitles v2018
Die
erste
Niederschrift
des
Marsches
soll
Piefke
noch
auf
dem
Schlachtfeld
selbst
angefertigt
haben.
The
first
draft
of
the
march
is
to
have
been
written
by
Piefke
on
the
battlefield
itself.
WikiMatrix v1
Jedoch
hat
die
Stiftung
für
eine
Reihe
von
Unterneh
men
die
Übersetzung
selbst
angefertigt.
However,
for
a
number
ot
companies
the
Foundation
has
provided
the
translation
itself.
EUbookshop v2
Das
habe
ich
selbst
angefertigt.
I
made
it
myself.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Übersetzungen
müssen
für
die
Bewerbung
nicht
beglaubigt
sein
und
können
von
Ihnen
selbst
angefertigt
werden.
The
translations
do
not
have
to
be
certified
for
the
application
procedure,
and
you
may
do
the
translations
yourself.
ParaCrawl v7.1
Eine
andere
These
ist,
dass
die
Karten
erst
beim
ITS
selbst
als
Arbeitshilfsmittel
angefertigt
wurden.
Another
theory
is
that
the
cards
were
produced
by
the
ITS
itself
as
a
working
tool.
ParaCrawl v7.1
Ein
solches
Gewand
sollte,
mindestens
zu
einem
Teil,
vom
Schamanen
selbst
angefertigt
werden.
The
shamanic
garment
should
be
manufactured
-
at
least
partially
-
by
the
shaman
himself.
ParaCrawl v7.1
In
welchem
Umfang
und
zu
welchem
Zweck
dürfen
Kopien
für
mich
selbst
angefertigt
werden?
To
what
extent
and
for
what
purpose
may
I
make
copies
for
myself?
ParaCrawl v7.1
Dieses
Gewinde
habe
ich
bei
der
früheren
Version
(links)
mit
einem
Spezialwerkzeug
selbst
angefertigt.
In
a
former
version
(left),
I
made
these
threads
myself
with
special
tools.
ParaCrawl v7.1
Die
Dudelsäcke
wurden
zum
Teil
selbst
angefertigt
(Dr.
Pymonte),
werden
aber
zum
Teil
auch
von
einem
bekannten
Sackpfeifenbauer
gebaut.
Their
bagpipes
were
partially
made
by
Dr.
Pymonte,
but
are
also
partially
built
by
a
well-known
pipe
builder.
Wikipedia v1.0
Ich
kann
zwar
Änderungsantrag
Nr.
1
von
Herrn
Chanterie
akzeptieren,
der
auf
mehr
Genauigkeit
abzielt,
hingegen
kann
ich
nicht
sei
nem
zweiten
Änderungsantrag
zustimmen,
da
die
Statutsentwürfe
nicht
von
den
Unternehmen
selbst
angefertigt
worden
sind,
sondern
sehr
wohl
von
den
europäischen
Organisationen
dieser
Unternehmen,
und
somit
hat
mein
Bericht
recht.
This
is
a
flexible,
optional
formula,
which,
in
my
opinion,
does
not
dispense
with
other
legal
forms
of
cooperation
for
which
texts
are
being
prepared,
and
which
must
continue
to
be
examined.
I
am
thinking,
for
example,
of
the
proposal
for
a
tenth
directive
on
crossfrontier
mergers
between
limited
companies.
EUbookshop v2