Translation of "Seinen standpunkt vertreten" in English

Es gibt immer einen gewaltlosen Weg, seinen Standpunkt zu vertreten.
I'm so watching that. This sounds insane. You know there's always a non-violent way to make your point.
OpenSubtitles v2018

Glaubst du, der Herr mußte sterben, um seinen Standpunkt zu vertreten?
You think the Lord had to die to make his point?
OpenSubtitles v2018

Der betreffende Staat kann üblicherweise eine Verlängerung der Fristen beantragen, um seinen Standpunkt zu vertreten.
As usual, the State concerned can ask for more time and defend its position.
TildeMODEL v2018

Ich bin der Meinung, dass Europa geeint bleiben muss, um in der Lage zu sein, seinen Standpunkt zu vertreten, und auch heute setzt Einigkeit Kraft voraus.
I am of the opinion that, in order to be able to stand its ground, Europe must remain unified, and even today, unity needs strength.
Europarl v8

Er hat seinen Standpunkt überzeugend genug vertreten, um seine Ernennung zum Rechnungshof zu rechtfertigen, und man kann damit rechnen, dass er seine Aufgaben kompetent und unabhängig durchführen wird.
He has argued his case well enough to justify his appointment to the Court of Auditors, and to perform his duties capably and independently.
Europarl v8

Jeder kann zwar seinen eigenen Standpunkt vertreten, doch kann meines Erachtens schwerlich angenommen werden, daß Entscheidungen einzelner Mitgliedstaaten zu Flügen dieser Art über ein nicht der Europäischen Union angehörendes Land, die als Teil ihrer Maßnahmen auf dem Gebiet der Verteidung getroffen wurden, in den Zuständigkeitsbereich der Kommission fallen.
Everybody is entitled to their own views, but I find it very difficult to believe that the decisions of individual Member States, as part of their defence arrangements, to engage in flights of this kind over a nonEuropean Union country is something which the Commission has jurisdiction over.
Europarl v8

Es bleibt zu hoffen, dass Europa in dieser äußerst heiklen Phase fähig ist, mit einer Stimme, eigenständig und wirksam seinen Standpunkt zu vertreten, und dass die nächste Parlamentarische Versammlung Europa-Mittelmeer eine hervorragende Gelegenheit bietet, diese Themen zu behandeln.
It is to be hoped that over this extremely delicate period Europe can express itself with one voice, autonomously and effectively, and that the next Euro-Mediterranean Parliamentary Assembly can become the perfect occasion to confront these issues.
Europarl v8

In all diesen Punkten hat die Delegation des Parlaments gegenüber dem Rat klar seinen Standpunkt vertreten und konnte zahlreiche Zugeständnisse erringen.
On all these issues, Parliament's delegation made strong representations to the Council in the negotiations and won many concessions.
Europarl v8

Deshalb ist es so wichtig, dass die Mitgliedstaaten veranlasst werden, ihrer Verantwortung besser gerecht zu werden, und ich begrüße die diesbezüglich erzielten Fortschritte, die vor allem darauf zurückzuführen sind, dass das Parlament in den Verhandlungen mit dem Rat über die neue Finanzielle Vorausschau energisch seinen Standpunkt vertreten hat.
That is why it is so important to oblige Member States to take their responsibilities more seriously, and I welcome the progress made on this point, notably thanks to the Parliament using its muscle during the negotiations with the Council on the new Financial Perspectives.
Europarl v8

Insbesondere erklärt Riva Fire, durch mehrere Maßnahmen der italienischen Judikative und Exekutive unrechtmäßig aus dem Management von Ilva gedrängt worden zu sein, ohne im Rahmen eines ordnungsgemäßen kontradiktorischen Verfahrens Gelegenheit gehabt zu haben, seinen Standpunkt zu vertreten und damit seine Verteidigungsrechte wahrzunehmen.
Furthermore, due to changes in the sale process and to avoid postponing the final repayment date of the loan beyond the final divestiture of Ilva's assets, Article 1(1)(a) of Law Decree No 243/2016 changed the loan repayment date to 60 days after the final divestiture of Ilva's assets, thereby disconnecting it from the decree declaring the cessation of Ilva's activity.
DGT v2019

Würde in Zivil- und Handelssachen generell so verfahren, könnte mangels Harmonisierung eines solchen Nachprüfungsverfahrens eine gewisse Rechtsunsicherheit infolge der wenigen Fälle entstehen, in denen der Antragsgegner nicht in der Lage war, vor dem ausländischen Gericht seinen Standpunkt zu vertreten.
If a similar approach were followed in civil and commercial matters generally, the lack of harmonisation of such a special review procedure might introduce a certain degree of uncertainty in the few situations where the defendant was not able to defend him/herself in the foreign court.
TildeMODEL v2018

Gibt es eine, die Sie besonders in Erinnerung haben und von der Sie denken, dass der AdR dort seinen Standpunkt besonders gut vertreten konnte?
At the same time, a better connection with citizens is crucial and this is where the CoR, as the institution representing local and regional issues, can be strengthened.
EUbookshop v2

Ein jeder hat geradeheraus, ohne Hintergedanken, seinen Standpunkt vertreten, und das bis in diesen Sitzungssaal hinein, wo ich mit der gleichen Unumwundenheit, dem gleichen Willen zu überzeugen, der gleichen Aufrichtigkeit und der gleichen Gewissenhaftigkeit gegenüber meinem Mandat wie mein Freund Tomlinson vor Sie hingetreten bin.
So you have your ECU 300 million straightaway rather than ECU 200 million and then ECU 100 million a few weeks later, thanks to the immediate revision of the financial perspective proposed to us by the Commission under Article 12 of the interinstitutional agreement which exactly matches our situation regarding Eastern Europe: realism, urgency, effectiveness.
EUbookshop v2

Das treffe zwar zu, sagt Universitätsprofessor Iulian Chifu, aber am Verhandlungstisch dürfe Rumänien, wie jeder andere EU-Staat auch, seinen eigenen Standpunkt vertreten.
According to professor Iulian Chifu, this is true, but Romania, as any other member state is entitled to its own viewpoint on the issue.
ParaCrawl v7.1

Wenn man in irgendeinem Punkt nicht mit den Feststellungen der Steuerbehörden einverstanden ist, aber meint, dass man seinen Standpunkt nicht souverän vertreten kann, lohnt es sich, einen Steuerberater oder Steuerfachanwalt in das Verfahren mit einzubeziehen.
If you disagree with any of the tax authority's findings but feel you cannot advocate your position confidently, it is definitely advisable to involve a tax consultant or a tax lawyer in the procedure.
ParaCrawl v7.1

Wenn man alleine mit einem Krankenkassenchef oder Politiker redet, muss man in der Lage sein, die Firma und seinen eigenen Standpunkt vertreten zu können.
If you are speaking with the head of a health insurer or a politician, you have to be able to represent the company and your own point of view.
ParaCrawl v7.1

Wenn der Kommissar oder sein Büro diesen Standpunkt vertreten, warum lehnen sie die von mir und Abgeordneten anderer Fraktionen angeregte Unterschrifteninitiative ab, mit der wir das Parlament auffordern wollen, einen Ausschuss zur Untersuchung dieser sehr schweren Anschuldigungen zu bilden?
If Commissioner Patten or his office take this view, then why have they so strongly resisted the initiative by myself and Members from other political groups to raise signatures in this House to request that Parliament set up a committee of inquiry into these very grave allegations?
Europarl v8

Angesichts der Schwierigkeiten im Rat bezüglich der wichtigen Vorschläge zum Thema "Besondere Formen der Beschäftigung" (atypische Tätigkeiten) möchte der Ausschuß die Kommission an seinen mehrheitlich vertretenen Standpunkt zur Anwendung der Artikel 118 a und 100 a als angemessene Rechtsgrundlage erinnern.
Given the difficulties in Council as regards the key proposals on "particular forms of employment" (atypical work), the Committee would remind the Commission of its majority view on the use of Articles 100a and 118a as the appropriate legal bases.
TildeMODEL v2018

Herr MOBBS äußerte seine Genugtuung darüber, daß bestimmte von ihm in seiner Gegenstellungnahme vertretenen Standpunkte mit denen des Kommissionsmitglieds übereinstimmten, von dessen Teilnahme an der Plenartagung er übrigens nicht gewußt habe, als er seine Gegenstellungnahme verfaßt habe.
Mr MOBBS was pleased that the views expressed in his Counter-Opinion coincided with those of the Commissioner, who he did not know would be attending the Plenary Session at the time he was working on it.
TildeMODEL v2018

Er wurde unter Federführung des Vorsitzes auf der Grundlage der im Rat und in seinen Vorbereitungsgremien vertretenen Standpunkte erstellt.
It has been drawn up under the responsibility of the Presidency on the basis of the positions expressed within the Council and its preparatory bodies.
TildeMODEL v2018

Von seinem früher vertretenen Standpunkt, dass auch die Zinsen aus Zwischenanlagen sowie die Zinsrückflüsse aus den Darlehen, die auch weiterhin dem Freistaat zugeflossen waren, als Vergütungselemente anzusehen waren, rückte Deutschland im Verlauf des Verfahrens ausdrücklich ab.
In the course of the proceedings, Germany expressly abandoned its earlier standpoint that the interest on intermediate investments and the interest payments by borrowers accruing to the Land could be viewed as elements of remuneration.
DGT v2019