Translation of "Seinen lauf nehmen" in English

Jetzt muss das normale Gesetzgebungsverfahren in den nächsten Monaten seinen Lauf nehmen.
Now the normal legislative procedure must run its course over the coming months.
Europarl v8

Der Beitritt zur Union würde seinen üblichen Lauf nehmen.
AS REGARDS ACCESSION TO THE UNION THIS WOULD FOLLW ITS NORMAL COURSE.
TildeMODEL v2018

Dieser hier scheint seinen Lauf nehmen zu wollen, bis alle tot sind.
This one seems to want to run its course until they're all dead.
OpenSubtitles v2018

Ich lasse das Schicksal seinen hässlichen Lauf nehmen.
I'll just let fate take its ugly little course.
OpenSubtitles v2018

Aber das Fieber muss seinen Lauf nehmen.
But the fever must take its course.
OpenSubtitles v2018

Ich finde, wir sollten es seinen Lauf nehmen lassen.
One of them will get bored sooner or later. I say we wait and see if this runs its course.
OpenSubtitles v2018

Lass es einfach seinen Lauf nehmen.
Just let it run its course.
OpenSubtitles v2018

Ich habe die Macht, mein Böses seinen Lauf nehmen zu lassen.
I have the power to make my evil take it's course
ParaCrawl v7.1

Er wurde gebeten zu warten und die Natur seinen Lauf nehmen zu lassen.
He was asked to wait and let nature take its course.
ParaCrawl v7.1

Man kann es nicht beschleunigen, es muss seinen natürlichen Lauf nehmen.
It can't be hurried, we have to let it go its natural course.
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie es seinen Lauf nehmen und sich nicht einmischen?
Let it take its course and not interfere?
ParaCrawl v7.1

Dieser muss angesichts der in diesem Bericht enthaltenen wichtigen Empfehlungen seinen ordnungsgemäßen Lauf nehmen.
The process must be allowed to take its course in view of the significant recommendations in the review.
Europarl v8

Dann kann ich nur Ihre Schmerzen lindern. Lassen Sie... es seinen Lauf nehmen.
Well, then all I can do is manage your pain, let it run its course.
OpenSubtitles v2018

Nein keiner, also mach nen Schritt zurück oder lass es seinen Lauf nehmen.
No. Neither do I, so step back, or I let it go.
OpenSubtitles v2018

Heute haben wir diese Debatte, sie wird zu Ende gehen, das Abkommen wird seinen Lauf nehmen, und wir werden am Ende "Ja" oder "Nein" dazu sagen.
Today, we are having this debate, it will end, the agreement will go ahead and we will say yes or no at the end.
Europarl v8

Es ist für Europa wesentlich, dass dieser Friedensprozess, der 10 Jahre nach dem nordirischen Friedensprozess kommt, Unterstützung erhält und auch seinen Lauf nehmen kann.
It is essential for Europe that this peace process, which comes 10 years after the Northern Ireland one, receives support and that it can also run its course.
Europarl v8

Dies ist ein wesentlicher Grund, warum wir glauben, dass der technologische Fortschritt seinen Lauf nehmen sollte, trotz seiner kurzfristigen negativen Folgen für einige.
That is a key reason why we believe that technological progress should run its course, despite its short-run destructive effects on some.
News-Commentary v14

Aber dann beruhigte sie sich und sagte, das Leben muss seinen Lauf nehmen, man darf seine Kinder zu nichts zwingen.
Then she calmed down and said that life must go on. That you mustn't impose your will on your children.
OpenSubtitles v2018

Ich kann den Fluch nicht aufhalten, also ist der Plan, dass wir ihn seinen Lauf nehmen lassen.
I can't stop the curse, so the plan is we're gonna let it run its course.
OpenSubtitles v2018

Dieser Mi eilung zufolge war der Beschwerdeführer am 4. Dezember 2002 in Deutschland festgenommen worden und das gerichtliche Verfahren würde nunmehr seinen Lauf nehmen.
According to this press release, the complainant had been arrested in Germany on 4 December 2002 and the judicial process would now take its course.
EUbookshop v2

Hat Gott nicht gesprochen (dem Experiment der Evolution in der "Existenz" in unserem Universum einfach seinen Lauf nehmen lassend), oder hat die Menschheit nicht richtig hingehört?
Did God not speak (merely letting the experiment of evolution in our universe's "existence" run its course), or did mankind not listen correctly?
ParaCrawl v7.1

Aber er ähnelt sehr stark dem, was geschehen würde, wenn ein realer Fall, der jetzt ansteht, seinen Lauf nehmen würde.
But it resembles very much what would happen if a real case that is now pending were to take this turn.
ParaCrawl v7.1

Bald wird aber klar, dass Wans Machtgier schließlich in einer Katastrophe enden muss, die ihren Höhepunkt in einem Banket findet, bei dem alle Protagonisten anwesend sind, so dass das Drama seinen unweigerlichen Lauf nehmen kann.
However, it soon becomes obvious that Wan's desire for power will most likely end in a catastrophe, which has its climax at a banquet, that all the protagonists are attending, so that the drama has to follow its inevitable course.
ParaCrawl v7.1

Das Wichtigste dabei ist, sich nicht zu verzögern und das Problem seinen Lauf zu nehmen (Flöhe beißen nicht nur schmerzhaft, sondern vermehren sich schnell und sind in der Lage, Krankheitserreger sehr gefährlicher Krankheiten zu tolerieren).
The main thing here is not to delay, letting the problem take its course. (After all, fleas do not only bite painfully, but multiply quickly and are able to tolerate pathogens of very dangerous diseases).
ParaCrawl v7.1