Translation of "Nahm seinen lauf" in English

Das Unheil nahm seinen Lauf, und ich wurde mit fortgerissen.
But once the trouble was on its way, I was just going with it.
OpenSubtitles v2018

Denn als Perugias Auftrag beendet war, nahm sein Schicksal seinen Lauf.
For it is when Perugia's contract ends that his destiny begins.
OpenSubtitles v2018

An diesem Abend nahm das Unglück seinen Lauf.
That night, the real troubles started.
OpenSubtitles v2018

Schon in der ersten Runde nahm das Verhängnis seinen Lauf.
The next time around he started his run.
WikiMatrix v1

Sein Aufstieg in Film und Fernsehen nahm seinen Lauf.
His rise in film and television took its course.
ParaCrawl v7.1

Doch dann kamen die Standardformulierungen und das Grauen nahm seinen Lauf.
But then came standard phrasings and the horror began.
ParaCrawl v7.1

Von Deutschland aus nahm das Problem seinen Lauf.
The problem started in Germany and took its course.
ParaCrawl v7.1

Am 1. August 1943 nahm das Verhängnis seinen Lauf.
On 1 Aug. 1943, fate took its course.
ParaCrawl v7.1

Doch in diesem nahm das Unheil seinen Lauf.
Then, disaster took its course.
ParaCrawl v7.1

Das Schicksal nahm seinen bekannten Lauf.
The fate took its course, as we now know it.
ParaCrawl v7.1

Das Spektakel nahm seinen Lauf und gewann weiter an unglaublicher Ästhetik.
The spectacle was going on and continued to receive an unbelievable aesthetic.
ParaCrawl v7.1

Der Hausmeister wurde aktiv und der Frevel nahm seinen Lauf.
The building manager took action, and the outrage ran its course.
ParaCrawl v7.1

Anschliessend nahm das Debakel seinen Lauf.....
Afterwards the debacle starts...
ParaCrawl v7.1

Lauryn wollte unbedingt Kätzchen und so nahm alles seinen Lauf...
Lauryn would have absolutely babies and everything takes its course....
ParaCrawl v7.1

Das Chaos in den 1920ger Jahren nahm also seinen Lauf.
The chaos of the 1920s took his run.
ParaCrawl v7.1

Das Leben nahm seinen natürlichen Lauf.
Life resumed its course.
ParaCrawl v7.1

Der Morgen brach an und das Farbspektakel nahm seinen Lauf.
The dawn began and the color spectacle took its run.
ParaCrawl v7.1

Das Verhängnis nahm seinen Lauf.
In action, it was deadly.
OpenSubtitles v2018

Hier nahm alles seinen Lauf.
This is where it all started.
OpenSubtitles v2018

Der Fortschritt nahm seinen Lauf.
The progress took its course.
WikiMatrix v1

So nahm alles seinen Lauf und eins nach dem anderen wurde geregelt und geklärt.
So everything ran its course and one thing after another was settled and clarified.
ParaCrawl v7.1

An ihn habe ich meine Bewerbung mit meinem Portfolio geschickt und dann nahm alles seinen Lauf.
I sent my application and portfolio to him and then things took off from there.
ParaCrawl v7.1

Das Wintermärchen nahm seinen Lauf.
The winter fairy tale took its course.
ParaCrawl v7.1

Die Seuche klang danach allmählich ab, das sorglose Leben nahm wieder seinen Lauf.
From that time on, the disease gradually abated, but careless living resumed.
ParaCrawl v7.1

Einige Jahre später legte er seinen Sattel beim Patentamt vor und die Erfolgsgeschichte nahm seinen Lauf.
A few years later he introduced his saddle to the patent office and the success story begun.
ParaCrawl v7.1