Translation of "Nahm" in English
China
nahm
2007
den
zweiten
Platz
unter
den
Handelspartnern
der
EU
ein.
China
was
number
two
on
the
EU's
trade
partners
list
in
2007.
Europarl v8
Die
hierfür
notwendige
Arbeit
nahm
einige
Jahre
in
Anspruch
und
war
sehr
erfolgreich.
The
work
that
needed
to
be
done
on
this
took
several
years
and
was
very
successful.
Europarl v8
Ende
2008
nahm
das
Europäische
Parlament
dieses
Thema
ebenfalls
in
einer
Entschließung
auf.
At
the
end
of
2008,
the
European
Parliament
took
up
this
matter,
too,
in
a
resolution.
Europarl v8
Bis
ungefähr
April
letzten
Jahres
nahm
die
Wirtschaftstätigkeit
ab,
Monat
um
Monat.
Until
around
April
last
year,
economic
activity
was
declining,
month
after
month.
Europarl v8
Mit
Freude
nahm
ich
das
Wahlergebnis
in
Estland
vom
7.
März
zur
Kenntnis.
The
same
applies
to
Latvia
and
Lithuania.
I
was
delighted
at
the
result
of
the
Estonian
elections
on
7
March.
Europarl v8
Die
Kommission
nahm
diese
Äußerungen
Herrn
Bangemanns
offiziell
zur
Kenntnis.
The
Commission
formally
took
note
of
those
statements
from
Mr
Bangemann.
Europarl v8
Die
Produktionskapazität
nahm
im
Bezugszeitraum
um
insgesamt
8
%
zu.
The
production
capacity
increased
throughout
the
period
considered
by
a
total
of
8
%.
DGT v2019
Die
Produktionskapazität
nahm
im
Bezugszeitraum
leicht
um
8
%
zu.
The
production
capacity
slightly
increased,
by
8
%
over
the
period
considered.
DGT v2019
Insgesamt
nahm
die
Rentabilität
im
Bezugszeitraum
lediglich
um
0,32
Prozentpunkte
zu.
On
an
overall
basis,
the
profit
increased
by
a
mere
0,32
percentage
points
during
the
period
considered.
DGT v2019
Im
Bezugszeitraum
nahm
das
Ausfuhrvolumen
leicht
zu.
The
volume
of
exports
increased
slightly
over
the
period
considered.
DGT v2019
Deutschland
nahm
einige
Hunderttausend
Menschen
auf.
Germany
took
in
several
hundreds
of
thousands
of
people.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
ich
nahm
diesen
Teil
der
Berichte
besonders
zur
Kenntnis.
Madam
President,
I
took
particular
note
of
that
part
of
the
proceedings.
Europarl v8
Danach
nahm
die
Kommission
auch
informelle
Kontakte
mit
Belgien
auf.
It
subsequently
had
informal
contacts
with
the
Belgian
authorities.
DGT v2019
Wie
die
Einfuhren
so
nahm
auch
der
norwegische
Marktanteil
im
Bezugszeitraum
kontinuierlich
zu.
As
was
the
case
for
the
imports,
Norwegian
market
share
has
continuously
increased
during
the
period
considered.
DGT v2019
Der
dänische
Rechnungshof
nahm
die
Verwaltungsprüfung
und
die
Haushaltskontrolle
bei
TV2
vor.
The
National
Audit
Office
has
carried
out
management
audits
and
financial
audits
of
TV2's
accounts.
DGT v2019
Wie
ich
sagte,
nahm
der
Rat
endgültig
einen
gemeinsamen
Standpunkt
diesbezüglich
ein.
The
Council,
as
I
have
said,
approved
a
common
position
in
this
regard,
once
and
for
all.
Europarl v8
Vor
drei
Stunden
nahm
Herr
Martínez
Martínez
Stellung
dazu.
Three
hours
ago,
Mr
Martínez
Martínez
made
a
statement
about
this.
Europarl v8
Auch
am
Kommissionstext
nahm
der
Rat
zahlreiche
Änderungen
vor.
The
Council
has
also
made
many
amendments
to
the
Commission's
text.
Europarl v8
Bei
dieser
Gelegenheit
nahm
das
Parlament
zwölf
Änderungsanträge
hinsichtlich
des
ersten
Vorschlags
an.
On
that
occasion,
Parliament
approved
12
amendments
to
the
first
proposal.
Europarl v8
An
einem
Großteil
der
Diskussionen
nahm
Herr
Ribeiro
erfreulicherweise
teil.
Much
of
the
discussion
took
place
with
Mr
Ribeiro
there
I
am
pleased
to
say.
Europarl v8