Translation of "Er nahm" in English

Er nahm die DEPB-Regelung auf Nachausfuhrbasis in Anspruch.
It made use of the DEPB on a post-export basis.
DGT v2019

Die dringend erforderliche Umverteilung des Großgrundbesitzes nahm er nicht vor.
He did not pursue the pressing imperative of redistributing land ownership.
Europarl v8

Er nahm eine sehr sorgfältige Prüfung des Mittelbedarfs der einzelnen Organe vor.
It very carefully examined the appropriation needs of each institution.
Europarl v8

Er nahm auf ein laufendes Gerichtsverfahren Bezug, das der Kommission bekann ist.
He referred to an ongoing court case of which the Commission is aware.
Europarl v8

Er nahm sich vor, auch zu diesem nie wieder hinzufahren.
But neither would he ever visit them again.
Books v1

Und er nahm aus allen seinen Brüdern fünf und stellte sie vor Pharao.
From among his brothers he took five men, and presented them to Pharaoh.
bible-uedin v1

Und er nahm eine Scherbe und schabte sich und saß in der Asche.
He took for himself a potsherd to scrape himself with, and he sat among the ashes.
bible-uedin v1

Dann nahm er diese Menge von 45 Spaghetti-Saucen und reiste herum.
And then he took this whole raft of 45 spaghetti sauces, and he went on the road.
TED2013 v1.1

Er nahm ein berühmtes Foto auf.
He took a famous photo. What was it called?
TED2020 v1

Ungefähr zur gleichen Zeit nahm er Unterricht an der d.school in Stanford.
About that time, he was at the d.school at Stanford taking classes.
TED2020 v1

Und er nahm dieses neue Wissen auf und tat damit etwas sehr Außergewöhnliches.
And he would take this new knowledge and do something quite extraordinary.
TED2020 v1

Er nahm mein ganzes Denken ein.
So, he was occupying every part of my brain.
TED2020 v1

Er nahm Platz und legte die Mütze über seine Knie.
He sat down again and placed it on his knee.
Books v1

Er nahm es in seinen Chorrock und trug es davon.
He took it in his cassock and carried it off.
Books v1

Uebrigens nahm er an Härte zu und war doch niemals musterhafter gewesen.
However, he redoubled his severity, and had never been more exemplary.
Books v1

Er nahm seine schmeichelnde und süßliche Miene wieder an.
He resumed his dainty, caressing air.
Books v1

Wahrscheinlich um seine Miene zu beruhigen, nahm er wieder das Heftchen vor.
He took out the notebook again, probably so that he could give the impression of being calmer.
Books v1

Er nahm zog eins ab und schrieb diese Zahl auf die Tafel.
He took away one and wrote that number on the board.
TED2020 v1

Er nahm ein Schnipsel viraler DNA und fügte es in das Papayagenom ein.
He took a snippet of viral DNA and he inserted it into the papaya genome.
TED2020 v1

Nach seinem Studium nahm er Privatunterricht bei dem Zwölftonkomponisten Josef Matthias Hauer.
Following his studies he undertook private lessons with the twelve-tone composer Josef Matthias Hauer.
Wikipedia v1.0

An offiziellen Wettkämpfen nahm er nach seinem Olympiasieg nie wieder teil.
He retreated to his hometown, never again competing in running.
Wikipedia v1.0

Im Oktober 1972 nahm er ein Live-Album in der Carnegie Hall auf.
His performance at Carnegie Hall on October 6, 1972, was recorded, and released as the live album "Bill Withers, Live at Carnegie Hall" on November 30, 1972.
Wikipedia v1.0

Von 1917 bis 1918 nahm er als Soldat am Ersten Weltkrieg teil.
From 1917-1918, he was a soldier in the First World War.
Wikipedia v1.0

Unterricht nahm er für Gitarre, Trompete und Klarinette.
He also took lessons in trumpet and clarinet.
Wikipedia v1.0

Er nahm mit ihm zugleich an der Kalydonischen Jagd teil.
He was also one of the Argonauts and a participant in the hunt for the Calydonian Boar.
Wikipedia v1.0

In dieser Position nahm er auch ab August am Ersten Weltkrieg teil.
At the end of the war he had attained the rank of Oberleutnant.
Wikipedia v1.0