Translation of "Schwierigen zeitpunkt" in English
Seine
Reform,
Herr
Almunia,
kommt
zu
einem
schwierigen
Zeitpunkt.
Its
reform,
Mr
Almunia,
comes
at
a
complicated
time.
Europarl v8
Die
Vorlage
des
Berichts
erfolgt
zu
einem
für
die
Wagniskapitalbranche
schwierigen
Zeitpunkt.
The
report
is
issued
at
a
difficult
moment
for
the
venture
capitalist
industry.
TildeMODEL v2018
George
verfasste
das
Vorwort
zu
einem
schwierigen
Zeitpunkt
in
seiner
beruflichen
Karriere.
George
wrote
the
foreword
during
a
difficult
time
in
his
professional
career.
ParaCrawl v7.1
Frau
Präsidentin,
Belgien
übernahm
den
Vorsitz
des
Europäischen
Rates
zu
einem
äußerst
schwierigen
Zeitpunkt.
Madam
President,
the
Belgian
Presidency
assumed
the
Presidency
of
the
European
Union
at
an
extremely
crucial
time.
Europarl v8
Zufällig
war
ich
zu
einem
schwierigen
Zeitpunkt
Mitglied
des
Haushaltskontrollausschusses,
und
ich
danke
Ihnen
für
die
von
Ihnen
vorgenommenen
Änderungen,
da
diese
eine
große
Hilfe
für
uns
sind.
It
so
happens
that
I
have
been
a
member
of
the
Committee
on
Budgetary
Control
at
a
crucial
time,
and
I
thank
you
for
the
changes
that
you
have
made,
because
they
are
a
great
help
to
us.
Europarl v8
Dieser
Haushaltsplan
kommt
aufgrund
der
Krise
der
peripheren
Staaten
-
einschließlich
Portugal
-
zu
einem
besonders
schwierigen
Zeitpunkt
und
kann
eine
wichtige
Rolle
dabei
spielen,
wie
diese
Länder
ihre
Bemühungen
lenken,
um
auf
den
Weg
der
finanziellen
Stabilität
und
gesunden
Staatsfinanzen
zurückzufinden.
This
budget
is
emerging
at
a
time
of
particular
difficulty
in
terms
of
the
crisis
being
experienced
by
the
peripheral
countries
-
including
Portugal
-
and
can
play
an
important
role
in
how
these
countries
conduct
their
efforts
to
get
back
on
the
path
to
financial
stability
and
healthy
public
accounts.
Europarl v8
Wir
haben
eine
neue
Kommission,
die
ihr
Mandat
zwar
zu
einem
schwierigen
Zeitpunkt
übernommen
hat,
die
aber
aus
einer
Gruppe
von
Experten
besteht,
auf
deren
Schultern
die
Verantwortlichkeiten
aller
27
Mitgliedstaaten
liegen.
We
have
a
new
Commission
which
has
assumed
its
mandate
at
a
difficult
time,
but
which
is
made
up
of
a
group
of
professionals
on
whose
shoulders
lie
the
responsibilities
of
all
27
Member
States.
Europarl v8
Wenn
ich
Sie
heute
hier
in
Straßburg
zu
einem
für
den
Nahen
Osten
und
insbesondere
für
Ihr
Volk,
das
palästinensische
Volk,
äußerst
schwierigen
Zeitpunkt
begrüße,
erinnere
ich
mich
an
unsere
letzte
Begegnung
im
Nahen
Osten,
die
vor
fast
zwei
Jahren
-
Ende
Mai
2007
-
in
Gaza
stattfand.
As
I
welcome
you
here
in
Strasbourg
at
an
extremely
difficult
time
for
the
Middle
East
and
in
particular
for
your
people,
the
Palestinian
people,
I
remember
our
last
meeting
in
the
Middle
East,
which
took
place
almost
two
years
ago
-
at
the
end
of
May
2007
-
in
Gaza.
Europarl v8
Ziel
dieser
Aktivitäten
ist
es,
Instabilität
in
der
gesamten
Region
zu
schaffen,
im
gesamten
Teil
des
Kontinents,
und
zwar
zu
einem
außerordentlich
schwierigen
Zeitpunkt.
The
intention
of
this
action
is
to
create
instability
in
the
whole
area,
for
the
whole
vast
region,
and
it
is
happening
at
a
very
awkward
time.
Europarl v8
Vor
einem
Jahr
hat
das
Europäische
Parlament
die
Herausforderung
der
Kommission
lobenswerterweise
zu
einem
schwierigen
Zeitpunkt
angenommen,
nämlich
nach
dem
11.
September,
als
die
Diskussion
über
die
Sicherheit
des
Luftverkehrs
mehr
Sensibilität,
Besonnenheit
und
erhöhte
Wachsamkeit
erforderte.
A
year
ago,
Parliament
commendably
took
up
the
Commission's
challenge
at
a
difficult
time,
following
11
September,
at
a
time
when
discussing
safety
in
our
skies
required
increased
sensitivity,
reasoning
and
attention.
Europarl v8
Zugleich
haben
wir
vorgeschlagen,
zu
diesem
schwierigen
Zeitpunkt
den
Staaten,
die
noch
Anpassungen
benötigen,
mehr
Spielraum
zu
geben,
indem
realistischere
Ziele
zur
Konsolidierung
der
Defizite
gesetzt
werden.
To
bridge
the
gap
at
this
critical
moment,
we
also
suggested
giving
countries
in
need
of
adjustment
more
breathing
space,
setting
out
a
more
realistic
course
of
action
for
consolidating
deficits.
Europarl v8
Zu
einem
wirtschaftlich
schwierigen
Zeitpunkt
waren
die
Ängste,
die
Zweifel
und
die
Skepsis
gegenüber
der
Einführung
des
Euro
sehr
groß.
In
the
unfavourable
economic
climate
of
the
time,
there
was
very
strong
concern,
doubt
and
scepticism
about
the
actual
chances
of
bringing
in
the
euro.
Europarl v8
Sie
erinnern
sich
eventuell
daran,
dass
dieser
Bericht
dem
Parlament
zu
einem
für
die
Kommission
ausgesprochen
schwierigen
Zeitpunkt
vorgelegt
wurde.
Colleagues
may
recall
this
report
came
before
Parliament
at
a
particularly
sensitive
time
for
the
Commission.
Europarl v8
Wie
Sie
wissen,
weilt
Javier
Solana
heute
zu
diesem
sehr
schwierigen
Zeitpunkt
in
Beirut,
und
wir
hoffen,
dass
die
Lage
verbessert
werden
kann.
As
you
know,
Javier
Solana
is
in
Beirut
today
at
this
very
difficult
moment
and
we
hope
that
a
better
situation
can
be
brought
about.
Europarl v8
Vor
zwei
Jahren
versuchte
ich
schließlich,
diesem
Hohen
Haus
begreiflich
zu
machen,
welche,
wenn
auch
nur
psychologische,
Bedeutung
es
für
die
Unionsbürger
hat,
zu
einem
äußerst
schwierigen
Zeitpunkt,
nämlich
wenn
man
alles
verliert
und
sich
vielfach
sein
ganzes
Leben
neu
aufbauen
muss,
eine
Unterstützung
von
der
Union
zu
bekommen,
selbst
wenn
sie
nur
symbolischer
Art
ist.
Lastly,
two
years
ago,
I
tried
to
make
this
House
understand
even
just
the
psychological
importance
for
the
European
citizens
of
being
entitled
to
receive
financial
assistance
from
the
Union,
even
if
the
assistance
is
only
symbolic,
at
extremely
sensitive
times
such
as
those
when
they
have
lost
everything
and,
in
many
cases,
find
themselves
having
to
rebuild
their
entire
lives.
Europarl v8
Bevor
ich
den
Sprechern
der
Fraktionen
das
Wort
erteile,
möchte
ich
Ihnen
im
Namen
des
Parlaments
und
auch
in
meinem
eigenen
Namen
für
Ihre
Arbeit
an
der
Spitze
der
Kommission
danken
und
dabei
nicht
den
Hinweis
vergessen,
dass
Sie
Ihr
Amt
ja
zu
einem
besonders
schwierigen
Zeitpunkt
in
der
Geschichte
Europas
angetreten
haben
und
dass
sich
in
Europa
in
den
darauf
folgenden
fünf
Jahren,
d. h.
bis
zum
Ende
Ihrer
Amtszeit,
einige
tief
greifende
historische
Veränderungen
vollzogen
haben.
Before
giving
the
floor
to
the
spokespeople
of
the
political
groups,
I
would
like
–
on
behalf
of
Parliament
and
on
my
own
behalf
–
to
thank
you
for
your
work
at
the
head
of
the
Commission,
and
point
out
that
you
took
up
your
post
at
a
particularly
difficult
time
in
the
history
of
Europe,
and
that
five
years
later
–
at
the
end
of
your
mandate
–
Europe
has
undergone
certain
historic
transformations.
Europarl v8
Zu
einem
wirtschaftlich
schwierigen
Zeitpunkt
waren
die
Ängste,
die
Zweifel
und
die
Skepsis
gegenüber
der
tatsächlichen
Einführung
des
Euro
groß.
In
an
economic
climate
that
was
far
from
bright,
the
prospect
of
actually
putting
the
euro
into
circulation
aroused
very
real
misgivings,
concern
and
scepticism.
TildeMODEL v2018
Die
Verhinderung
einer
vorhersehbaren
Verschlechterung
der
bereits
zu
diesem
Zeitpunkt
schwierigen
wirtschaftlichen
Situation
für
die
Zugmaschinenindustrie,
die
durch
die
Finanz-
und
Wirtschaftskrise
verursacht
wurde.
Prevent
the
foreseeable
aggravation
of
an
already
difficult
economic
situation
for
the
tractor
industry
that
has
been
caused
by
the
economic
crisis.
TildeMODEL v2018
Der
Europäische
Rat
würdigt,
daß
es
in
einem
für
die
Region
politisch
besonders
schwierigen
Zeitpunkt
gelungen
ist,
das
uneingeschränkte
Engagement
aller
Teilnehmer
für
die
in
der
Barcelona-Erklärung
niedergelegten
Ziele
und
Prinzipien
zu
bekräftigen
und
der
Partnerschaft
für
den
weiteren
Ausbau
in
allen
drei
Bereichen
kräftige
Impulse
zu
geben.
The
European
Council
is
appreciative
of
the
fact
that,
at
a
time
of
particular
political
difficulty
for
the
region,
it
proved
possible
to
reaffirm
the
total
commitment
of
all
the
participants
to
the
aims
and
principles
of
the
Barcelona
Declaration
and
to
give
powerful
impetus
for
further
development
of
the
partnership
in
all
three
areas.
TildeMODEL v2018
Während
eine
demokratische
Revolution,
geführt
von
der
technisch
begabten
Jugend,
die
arabische
Welt
durchfegt,
teilt
Wadah
Khanfar,
der
Chef
von
Al
Jazeera,
eine
tiefgehend
optimistische
Ansicht
darüber
was
in
Ägypten,
Tunesien,
Lybien
und
darüber
hinaus
passiert
-
zu
diesem
schwierigen
Zeitpunkt
realisieren
die
Menschen,
dass
sie
aus
ihren
Häusern
kommen
und
Veränderung
fordern
können.
As
a
democratic
revolution
led
by
tech-empowered
young
people
sweeps
the
Arab
world,
Wadah
Khanfar,
the
head
of
Al
Jazeera,
shares
a
profoundly
optimistic
view
of
what's
happening
in
Egypt,
Tunisia,
Libya
and
beyond
--
at
this
powerful
moment
when
people
realized
they
could
step
out
of
their
houses
and
ask
for
change.
TED2013 v1.1
Deshalb
meine
ich,
dass
dieser
Europäische
Rat,
obwohl
er
zu
einem
aus
den
von
mir
genannten
Gründen
sehr
schwierigen
Zeitpunkt
stattfand,
wirklich
ein
erfolgreicher
Europäischer
Rat
war.
So
I
believe
that
this
European
Council
-
even
if
it
has
taken
place
at
a
very
difficult
time
for
the
reasons
I
have
just
presented
-
was
indeed
a
successful
one.
Europarl v8
Das
ist
in
unserem
Land
zur
Zeit
ein
sehr
schwieriges
Thema,
das
zu
einem
sehr
schwierigen
Zeitpunkt
behandelt
wird.
That
is
a
highly
sensitive
point
in
our
country
at
a
highly
sensitive
time.
EUbookshop v2
Aus
dem
Bericht
geht
hervor,
daß
die
Aktion
der
Gemeinschaft
rasch
durchgeführt
werden
konnte
und
die
vorgesehene
Finanzhilfe
von
500
Mio
ECU
in
Ägypten,
Jordanien
und
der
Türkei
zu
einem
für
diese
Länder
in
wirtschaftlicher
und
finanzieller
Hinsicht
besonders
schwierigen
Zeitpunkt
eingetroffen
ist.
This
report
concluded
that
the
Community
was
able
to
execute
the
operation
without
delay
and
that
Egypt,
Jordan
and
Turkey
received
the
planned
financial
aid,
totalling
ECU
500
million,
at
a
time
of
great
financial
and
economic
difficulty.
EUbookshop v2