Translation of "Gegenwärtigen zeitpunkt" in English
Zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
ist
vonseiten
der
USA
noch
keine
formelle
Anfrage
erfolgt.
At
present,
the
US
has
not
made
a
formal
request.
Europarl v8
Dennoch
gibt
es
zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
viele
Hürden.
Nonetheless,
at
the
present
time
there
are
many
obstacles.
Europarl v8
Allerdings
sollten
zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
alle
Optionen
offen
gehalten
und
geprüft
werden.
However,
all
options
should
be
kept
open
and
examined
at
present.
Europarl v8
Das
gehört
zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
nicht
zu
unseren
Aufgaben.
That
would
not
be
realistic
at
present.
Europarl v8
Zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
ist
in
dieser
Hinsicht
keine
Initiative
geplant.
For
the
moment,
there
is
no
initiative
planned
in
this
regard.
Europarl v8
Zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
muß
sie
das
tun.
The
European
Union
must
now
participate
in
the
process.
Europarl v8
Zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
vertreten
die
Russen
ja
die
gegenteilige
Position.
At
this
moment
in
time
the
Russians
in
fact
take
the
opposite
view.
Europarl v8
Zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
ist
der
Rat
nicht
einstimmig.
At
present,
the
Council
is
not
unanimous.
Europarl v8
Zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
gibt
es
drei
Botschaften,
die
wir
vermitteln
müssen:
At
the
present
juncture,
there
are
three
main
messages
that
we
need
to
send:
Europarl v8
Ihre
Marktausrichtung
wird
wie
zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
fortbestehen.
Its
market
orientation
will
continue
as
at
present.
Europarl v8
Wir
können
deshalb
zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
individuelle
Änderungsanträge
nicht
akzeptieren.
Therefore,
we
cannot
support
any
individual
amendment
at
this
stage.
Europarl v8
Zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
ist
nichts
entschieden.
At
the
present
moment
there
is
no
decision.
Europarl v8
Dies
würde
zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
eindeutig
als
Einknicken
der
europäischen
Haltung
gewertet.
It
will
clearly
be
interpreted
as
a
softening
of
Europe's
approach
at
this
time.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
müssen
wir
aber
zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
drei
Risiken
einkalkulieren.
It
seems
to
me,
ladies
and
gentlemen,
Mr
Lamassoure,
that
we
now
need
to
calculate
three
risks.
Europarl v8
Zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
können
wir
daher
keine
anderen
Zahlen
nennen.
At
this
stage,
therefore,
we
cannot
give
any
more
statistics.
Europarl v8
Zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
habe
ich
nichts
weiter
hinzuzufügen.
I
have
nothing
to
add
at
this
stage.
Europarl v8
Kann
die
Kommission
zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
schon
Näheres
dazu
sagen?
Can
the
Commission
say
any
more
about
that
at
this
stage?
Europarl v8
Es
gibt
keinen
anderen,
zumindest
nicht
zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt.
There
is
no
other,
at
the
moment
at
least.
Europarl v8
Das
ist
alles,
was
ich
zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
sagen
kann.
That
is
all
that
I
can
say
at
this
moment.
Europarl v8
Das
ist
alles,
was
ich
zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
mitteilen
kann.
That
is
all
I
can
say
at
the
present
time.
Europarl v8
In
der
Tat
könnte
das
zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
sogar
weitere
Fortschritte
behindern.
Indeed,
to
do
that
at
this
stage
might
even
hinder
its
future
progress.
Europarl v8
Ich
kann
zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
eine
Aufstockung
der
Haushaltsmittel
nicht
akzeptieren.
I
cannot
accept
at
this
stage
an
increase
in
the
budget.
Europarl v8
Zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
sind
uns
die
Einwände
dieser
Regierungen
nicht
bekannt.
At
this
moment
we
do
not
know
the
reservations
these
governments
have.
Europarl v8
Für
mich
ist
der
Emissionshandel
zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
nur
eine
Ersatzlösung.
I
see
emissions
trading
at
this
time
as
something
of
a
substitute.
Europarl v8
Zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
ist
die
Situation
nicht
zufriedenstellend.
The
situation
is
not
satisfactory
at
the
present
time.
Europarl v8
Die
Kommission
hält
es
zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
für
verfrüht,
neue
Lärmgrenzwerte
vorzuschlagen.
The
Commission
believes
that
it
would
be
premature
at
this
stage
to
come
up
with
proposals
setting
new
limit
values
for
noise.
Europarl v8
Was
zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
aus
Barcelona
vorliegt,
ist
folglich
ausreichend
und
wünschenswert.
What
there
is
in
Barcelona
at
present
is
therefore
sufficient
and
desirable.
Europarl v8
Aber
zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
ist
dies
der
gangbarste
Weg
im
Kampf
gegen
Tabakwerbung.
This
is
at
present
the
most
viable
option
in
the
fight
against
tobacco
advertising.
Europarl v8