Translation of "Maßgeblichen zeitpunkt" in English

Die folgenden Richtlinien werden mit Wirkung vom maßgeblichen Zeitpunkt aufgehoben:
The following directives shall be repealed with effect from the relevant date:
DGT v2019

Zum maßgeblichen Zeitpunkt hielt der französische Staat 84,6 % der Aktien der EDF.
At the material time, the French State held 84.6% of the shares in EDF.
TildeMODEL v2018

Die Haftungssumme des Fonds war zum maßgeblichen Zeitpunkt auf 135 Mio. Rechnungseinheiten beschränkt.
At the relevant time the liability coverage under the Fund was limited to 135 million units of account.
EUbookshop v2

Abweichungen ist auch vor dem maßgeblichen Zeitpunkt aufgeführt werden.
Any deviations must also be indicated on the relevant date.
ParaCrawl v7.1

Die Richtlinie 89/662/EWG wird mit Wirkung vom maßgeblichen Zeitpunkt wie folgt geändert:
Directive 89/662/EEC is amended as follows with effect from the relevant date:
DGT v2019

Die Richtlinie 92/118/EWG wird mit Wirkung vom maßgeblichen Zeitpunkt wie folgt geändert:
Directive 92/118/EEC is amended as follows with effect from the relevant date:
DGT v2019

Aktienbasierte Vergütungen gelten gemäß DCGK zu dem nach deutschem Steuerrecht maßgeblichen Zeitpunkt und Wert als zugeflossen.
According to the GCGC, share-based payment is considered received at the date and value relevant to German tax law.
ParaCrawl v7.1

Die Mitgliedstaaten setzen die Rechts- und Verwaltungsvorschriften in Kraft, die erforderlich sind, um dieser Richtlinie spätestens bis zum maßgeblichen Zeitpunkt nachzukommen.
Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive by the relevant date at the latest.
DGT v2019

Mit Wirkung vom maßgeblichen Zeitpunkt behält die Richtlinie 72/462/EWG ihre Gültigkeit nur noch für die Einfuhr lebender Tiere.
With effect from the relevant date, Directive 72/462/EEC shall continue to apply only to the import of live animals.
DGT v2019

Mit Wirkung vom maßgeblichen Zeitpunkt gelten Bezugnahmen auf die in Artikel 2 genannten Richtlinien oder auf Anhang II der Richtlinie 92/118/EWG je nach Kontext als Bezugnahmen auf:
With effect from the relevant date, references to the directives referred to in Article 2 or to Annex II to Directive 92/118/EEC shall be construed as being made, as the context demands, to:
DGT v2019

Führt die Beurteilung gemäß Unterabsatz 2 zu dem Ergebnis, dass der Finanzbedarf des Fonds zu dem maßgeblichen Zeitpunkt die Zahlung einer dieser Raten nicht rechtfertigt, so wird die betreffende Zahlung ausgesetzt, bis die Kommission diese aufgrund neuer vom Fonds übermittelter Angaben für gerechtfertigt erachtet.
If the assessment referred to in the second subparagraph leads to the conclusion that, at the material date, the Fund's financial needs do not justify payment of one of those instalments, the payment concerned shall be suspended until such time as the Commission concludes, on the basis of new information provided by the Fund, that it is justified.
JRC-Acquis v3.0

Die Gutachten stünden daher in Einklang mit dem Verkaufspreis im Jahr 2001, dem maßgeblichen Zeitpunkt für eine Schätzung des Grundstückswertes.
The assessments are thus in accordance with the sales price in 2001, which is the relevant period for the assessment to be made.
DGT v2019

Aufgrund eines Gemeinschaftspatents oder einer Anmeldung eines Gemein­schaftspatents und eines nationalen Patents oder einer nationalen Patentanmeldung wird bis zu dem nach Absatz 1 maßgeblichen Zeitpunkt Doppelschutz gewährt.
Simultaneous protection by a Community patent or Community patent application and a national patent or national patent application shall exist prior to the date applicable under paragraph 1.
TildeMODEL v2018

Die Bewertung erfolgt, wenn bei einem EFTA-Staat nach dem 1. Januar 2011 ein Antrag auf die Genehmigung von Garantien für die Emission neuer oder verlängerter Schuldtitel eingeht, und umfasst die von der beantragten Garantie gedeckten Verbindlichkeiten sowie alle früheren ausstehenden garantierten Verbindlichkeiten im Verhältnis zu den Gesamtverbindlichkeiten/zur Bilanz zum maßgeblichen Zeitpunkt.
The assessment will be carried out when an EFTA State receives the application for an approval of guarantees for the issuance of new or renewed debt as from 1 January 2011 and will include the amount of debt to be covered by the requested guarantees as well as all existing outstanding guaranteed liabilities in relation to total liabilities/balance sheet at the material time.
DGT v2019

Dieser Mechanismus gilt nicht für Banken, die sich bereits in einem Umstrukturierungsprozess befinden, einen Umstrukturierungsplan vorlegen müssen oder zum maßgeblichen Zeitpunkt bereits einer noch nicht abgeschlossenen Rentabilitätsprüfung unterzogen werden.
This mechanism does not apply to banks that are already in restructuring or are obliged to present a restructuring plan or that are already subject to a pending viability review at the material time.
DGT v2019

Deswegen ist für diesen maßgeblichen Tatbestand der Zeitpunkt zu wählen, an dem bei der zuständigen Behörde ein zulässiges Angebot für den betreffenden Transportauftrag eingeht.
This operative event should therefore be established as the date on which an admissible tender has been received by the competent authority for the corresponding transport contract.
DGT v2019