Translation of "Zeitpunkt wählen" in English

Sie hätten keinen besseren Zeitpunkt wählen können.
You couldn't have picked a better time to arrive.
OpenSubtitles v2018

Er hätte dafür keinen schlechteren Zeitpunkt wählen können.
This couldn't have happened at a worse time, Nathan.
OpenSubtitles v2018

Aber die alte Dame hätte keinen schlechteren Zeitpunkt wählen können.
Still, the poor old lady could not have chosen a worse time.
OpenSubtitles v2018

Ebenfalls, Sie sollten die Qualität der Ausgabe zu diesem Zeitpunkt wählen.
Also, you should choose the quality of the output at this stage.
ParaCrawl v7.1

Obendrein ist es möglich jeden beliebigen Zeitpunkt zu wählen.
Into the bargain, it is possible to choose any desired point in time.
ParaCrawl v7.1

Zum Zeitpunkt Ihrer Taxibestellung wählen Sie zwischen einer sofortigen sicheren Online-Zahlung oder Barzahlung .
At the time of your taxi booking, you will choose between an immediate secure online payment or cash payment .
CCAligned v1

Zuerst müssen Sie den richtigen Zeitpunkt wählen.
First of all, you need to choose the right time
ParaCrawl v7.1

Bitte die Teilnehmerzahl eingeben, dann Zeitpunkt wählen:
Please give us a head count, then choose a date:
ParaCrawl v7.1

Um die Mitteilung zu einem späteren Zeitpunkt anzuhören, wählen Sie Ende .
16 To listen to the message later, select Exit .
ParaCrawl v7.1

Um die Mitteilung zu einem späteren Zeitpunkt anzuhören, wählen Sie Ende.
To listen to the message later, select Exit. ? Flash messages
ParaCrawl v7.1

Den richtigen Mann zu wählen ist eine Sache, den richtigen Zeitpunkt zu wählen eine andere.
Choosing the right man is one thing, choosing the right moment another.
WMT-News v2019

Sie haben ein paar Optionen, die Sie von zu diesem Zeitpunkt zu wählen hat.
You've got a few options you can choose from at this point.
ParaCrawl v7.1

Einfach Nummer eingeben und Zeitpunkt wählen, einer unserer Experten meldet sich unverbindlich bei Ihnen.
Just enter your number and choose a point in time, and our experts will call you back without any obligations.
CCAligned v1

Wenn Sie falschen Ordner zum Zeitpunkt der Löschung wählen Sie sie für immer gelöscht werden.
If you select wrong folder at the time of deletion it will be deleted forever.
ParaCrawl v7.1

Du hättest keinen besseren Zeitpunkt wählen können, um zurückzukommen: Poseidon Park hat Schwierigkeiten!
You couldn't have come back at a better time, because Poseidon Park is in trouble!
ParaCrawl v7.1

Um die Mitteilung zu einem späteren Zeitpunkt zu lesen, wählen Sie Menü >
To read the message later, select Menu > Messaging > Inbox.
ParaCrawl v7.1

Schießlich glauben wir, daß wir auch den Zeitpunkt für den Beginn einer solchen Aktion richtig wählen müssen, denn wenn wir einen falschen Zeitpunkt dafür wählen, dann könnte so etwas sogar kontraproduktiv sein.
Finally, we believe that we must choose the right moment for starting such action very carefully, because if we were to choose the wrong time, whatever we do might well be counter-productive.
Europarl v8

So haben wir uns im Rechtsausschuß dann letztlich überlegt, einen anderen Zeitpunkt zu wählen, nämlich den Zeitpunkt, der entscheidend ist für die Bekanntgabe gegenüber den am Zahlungssystem beteiligten Banken.
Finally, the Committee on Legal Affairs decided to choose a different point in time, namely the moment when the banks participating in the payment system are informed of the opening of proceedings.
Europarl v8

Daher bitte ich Herrn Van den Broek, im Namen der Kommission das Parlament über den Inhalt und die Lösungsmodalitäten zu konsultieren, die bezüglich des Verfahrens der Streitbeilegung zum gegebenen Zeitpunkt zu wählen sind.
I am also asking Mr Van den Broek, on behalf of the Commission, to agree to consult Parliament on the content and modalities of the solution to be adopted regarding this point of the procedure for settling disputes, when the time comes.
Europarl v8

Sie hätten mit Ihrem Fraktionsvorsitzenden darüber sprechen müssen, ob es möglich ist, einen anderen Zeitpunkt zu wählen.
You should have spoken to the chairman of your group to see if it were possible to schedule it for another time.
Europarl v8

Dies betrifft auch das unveräußerliche Recht der Frau, ohne jeden Zwang frei über ihren Körper verfügen und ebenso frei den Zeitpunkt ihrer Mutterschaft wählen zu können.
These include the inalienable right of women to have full control of their own bodies, without any constraints, and also to have the freedom to choose when they have a child.
Europarl v8

Die Ehegatten können das auf ihren Güterstand anzuwendende Recht nicht nur zum Zeitpunkt der Eheschließung wählen, sondern auch zu einem späteren Zeitpunkt.
In addition to the possibility for the spouses to choose the law applicable at the time of their marriage, this article makes provision for making such a choice later.
TildeMODEL v2018

Deswegen ist für diesen maßgeblichen Tatbestand der Zeitpunkt zu wählen, an dem bei der zuständigen Behörde ein zulässiges Angebot für den betreffenden Transportauftrag eingeht.
This operative event should therefore be established as the date on which an admissible tender has been received by the competent authority for the corresponding transport contract.
DGT v2019

Die Ehegatten können das auf ihren Güterstand anzuwendende Recht zum Zeitpunkt der Eheschließung wählen (Artikel 16) oder zu einem späteren Zeitpunkt.
In addition to the possibility of spouses' choosing the law applicable at the time of the marriage (Article 16), this article makes provision for making such a choice later.
TildeMODEL v2018

Was den Zeitplan für die Vorlage der Berichte und die Vorgabe politischer Leitlinien anbelangt, so ist einer angemesseneren Vorbereitung auf nationaler Ebene Rechnung zu tragen und für die Bewertung der Finanzpolitik der einzelnen Mitgliedstaaten der günstigste Zeitpunkt zu wählen, wobei die Rolle der nationalen Parlamente zu beachten ist.
The timing of reporting and policy guidance should consider the need for adequate preparation at national level and provide the best possible moment for assessing national fiscal policies, while respecting the role of national parliaments.
TildeMODEL v2018

Für die Anwendung ist deshalb ein Zeitpunkt zu wählen, zu dem die Vorbereitungen nach vernünftigem Ermessen abgeschlossen sein können.
The application should therefore be deferred to a date where those preparations can reasonably be finalised.
TildeMODEL v2018