Übersetzung für "Schwierigen zeitpunkt" in Englisch

Seine Reform, Herr Almunia, kommt zu einem schwierigen Zeitpunkt.
Its reform, Mr Almunia, comes at a complicated time.
Europarl v8

Die Vorlage des Berichts erfolgt zu einem für die Wagniskapitalbranche schwierigen Zeitpunkt.
The report is issued at a difficult moment for the venture capitalist industry.
TildeMODEL v2018

George verfasste das Vorwort zu einem schwierigen Zeitpunkt in seiner beruflichen Karriere.
George wrote the foreword during a difficult time in his professional career.
ParaCrawl v7.1

Frau Präsidentin, Belgien übernahm den Vorsitz des Europäischen Rates zu einem äußerst schwierigen Zeitpunkt.
Madam President, the Belgian Presidency assumed the Presidency of the European Union at an extremely crucial time.
Europarl v8

Zufällig war ich zu einem schwierigen Zeitpunkt Mitglied des Haushaltskontrollausschusses, und ich danke Ihnen für die von Ihnen vorgenommenen Änderungen, da diese eine große Hilfe für uns sind.
It so happens that I have been a member of the Committee on Budgetary Control at a crucial time, and I thank you for the changes that you have made, because they are a great help to us.
Europarl v8

Dieser Haushaltsplan kommt aufgrund der Krise der peripheren Staaten - einschließlich Portugal - zu einem besonders schwierigen Zeitpunkt und kann eine wichtige Rolle dabei spielen, wie diese Länder ihre Bemühungen lenken, um auf den Weg der finanziellen Stabilität und gesunden Staatsfinanzen zurückzufinden.
This budget is emerging at a time of particular difficulty in terms of the crisis being experienced by the peripheral countries - including Portugal - and can play an important role in how these countries conduct their efforts to get back on the path to financial stability and healthy public accounts.
Europarl v8

Wir haben eine neue Kommission, die ihr Mandat zwar zu einem schwierigen Zeitpunkt übernommen hat, die aber aus einer Gruppe von Experten besteht, auf deren Schultern die Verantwortlichkeiten aller 27 Mitgliedstaaten liegen.
We have a new Commission which has assumed its mandate at a difficult time, but which is made up of a group of professionals on whose shoulders lie the responsibilities of all 27 Member States.
Europarl v8

Wenn ich Sie heute hier in Straßburg zu einem für den Nahen Osten und insbesondere für Ihr Volk, das palästinensische Volk, äußerst schwierigen Zeitpunkt begrüße, erinnere ich mich an unsere letzte Begegnung im Nahen Osten, die vor fast zwei Jahren - Ende Mai 2007 - in Gaza stattfand.
As I welcome you here in Strasbourg at an extremely difficult time for the Middle East and in particular for your people, the Palestinian people, I remember our last meeting in the Middle East, which took place almost two years ago - at the end of May 2007 - in Gaza.
Europarl v8

Ziel dieser Aktivitäten ist es, Instabilität in der gesamten Region zu schaffen, im gesamten Teil des Kontinents, und zwar zu einem außerordentlich schwierigen Zeitpunkt.
The intention of this action is to create instability in the whole area, for the whole vast region, and it is happening at a very awkward time.
Europarl v8

Vor einem Jahr hat das Europäische Parlament die Herausforderung der Kommission lobenswerterweise zu einem schwierigen Zeitpunkt angenommen, nämlich nach dem 11. September, als die Diskussion über die Sicherheit des Luftverkehrs mehr Sensibilität, Besonnenheit und erhöhte Wachsamkeit erforderte.
A year ago, Parliament commendably took up the Commission's challenge at a difficult time, following 11 September, at a time when discussing safety in our skies required increased sensitivity, reasoning and attention.
Europarl v8

Zugleich haben wir vorgeschlagen, zu diesem schwierigen Zeitpunkt den Staaten, die noch Anpassungen benötigen, mehr Spielraum zu geben, indem realistischere Ziele zur Konsolidierung der Defizite gesetzt werden.
To bridge the gap at this critical moment, we also suggested giving countries in need of adjustment more breathing space, setting out a more realistic course of action for consolidating deficits.
Europarl v8

Zu einem wirtschaftlich schwierigen Zeitpunkt waren die Ängste, die Zweifel und die Skepsis gegenüber der Einführung des Euro sehr groß.
In the unfavourable economic climate of the time, there was very strong concern, doubt and scepticism about the actual chances of bringing in the euro.
Europarl v8

Sie erinnern sich eventuell daran, dass dieser Bericht dem Parlament zu einem für die Kommission ausgesprochen schwierigen Zeitpunkt vorgelegt wurde.
Colleagues may recall this report came before Parliament at a particularly sensitive time for the Commission.
Europarl v8

Wie Sie wissen, weilt Javier Solana heute zu diesem sehr schwierigen Zeitpunkt in Beirut, und wir hoffen, dass die Lage verbessert werden kann.
As you know, Javier Solana is in Beirut today at this very difficult moment and we hope that a better situation can be brought about.
Europarl v8

Vor zwei Jahren versuchte ich schließlich, diesem Hohen Haus begreiflich zu machen, welche, wenn auch nur psychologische, Bedeutung es für die Unionsbürger hat, zu einem äußerst schwierigen Zeitpunkt, nämlich wenn man alles verliert und sich vielfach sein ganzes Leben neu aufbauen muss, eine Unterstützung von der Union zu bekommen, selbst wenn sie nur symbolischer Art ist.
Lastly, two years ago, I tried to make this House understand even just the psychological importance for the European citizens of being entitled to receive financial assistance from the Union, even if the assistance is only symbolic, at extremely sensitive times such as those when they have lost everything and, in many cases, find themselves having to rebuild their entire lives.
Europarl v8

Bevor ich den Sprechern der Fraktionen das Wort erteile, möchte ich Ihnen im Namen des Parlaments und auch in meinem eigenen Namen für Ihre Arbeit an der Spitze der Kommission danken und dabei nicht den Hinweis vergessen, dass Sie Ihr Amt ja zu einem besonders schwierigen Zeitpunkt in der Geschichte Europas angetreten haben und dass sich in Europa in den darauf folgenden fünf Jahren, d. h. bis zum Ende Ihrer Amtszeit, einige tief greifende historische Veränderungen vollzogen haben.
Before giving the floor to the spokespeople of the political groups, I would like – on behalf of Parliament and on my own behalf – to thank you for your work at the head of the Commission, and point out that you took up your post at a particularly difficult time in the history of Europe, and that five years later – at the end of your mandate – Europe has undergone certain historic transformations.
Europarl v8

Zu einem wirtschaftlich schwierigen Zeitpunkt waren die Ängste, die Zweifel und die Skepsis gegenüber der tatsächlichen Einführung des Euro groß.
In an economic climate that was far from bright, the prospect of actually putting the euro into circulation aroused very real misgivings, concern and scepticism.
TildeMODEL v2018

Die Verhinderung einer vorhersehbaren Verschlechterung der bereits zu diesem Zeitpunkt schwierigen wirtschaftlichen Situation für die Zugmaschinenindustrie, die durch die Finanz- und Wirtschaftskrise verursacht wurde.
Prevent the foreseeable aggravation of an already difficult economic situation for the tractor industry that has been caused by the economic crisis.
TildeMODEL v2018

Der Europäische Rat würdigt, daß es in einem für die Region politisch besonders schwierigen Zeitpunkt gelungen ist, das uneingeschränkte Engagement aller Teilnehmer für die in der Barcelona-Erklärung niedergelegten Ziele und Prinzipien zu bekräftigen und der Partnerschaft für den weiteren Ausbau in allen drei Bereichen kräftige Impulse zu geben.
The European Council is appreciative of the fact that, at a time of particular political difficulty for the region, it proved possible to reaffirm the total commitment of all the participants to the aims and principles of the Barcelona Declaration and to give powerful impetus for further development of the partnership in all three areas.
TildeMODEL v2018

Während eine demokratische Revolution, geführt von der technisch begabten Jugend, die arabische Welt durchfegt, teilt Wadah Khanfar, der Chef von Al Jazeera, eine tiefgehend optimistische Ansicht darüber was in Ägypten, Tunesien, Lybien und darüber hinaus passiert - zu diesem schwierigen Zeitpunkt realisieren die Menschen, dass sie aus ihren Häusern kommen und Veränderung fordern können.
As a democratic revolution led by tech-empowered young people sweeps the Arab world, Wadah Khanfar, the head of Al Jazeera, shares a profoundly optimistic view of what's happening in Egypt, Tunisia, Libya and beyond -- at this powerful moment when people realized they could step out of their houses and ask for change.
TED2013 v1.1

Deshalb meine ich, dass dieser Europäische Rat, obwohl er zu einem aus den von mir genannten Gründen sehr schwierigen Zeitpunkt stattfand, wirklich ein erfolgreicher Europäischer Rat war.
So I believe that this European Council - even if it has taken place at a very difficult time for the reasons I have just presented - was indeed a successful one.
Europarl v8

Das ist in unserem Land zur Zeit ein sehr schwieriges Thema, das zu einem sehr schwierigen Zeitpunkt behandelt wird.
That is a highly sensitive point in our country at a highly sensitive time.
EUbookshop v2

Aus dem Bericht geht hervor, daß die Aktion der Ge­meinschaft rasch durchgeführt werden konnte und die vorgesehene Finanzhilfe von 500 Mio ECU in Ägypten, Jordanien und der Türkei zu einem für diese Länder in wirtschaftlicher und finanzieller Hinsicht besonders schwierigen Zeitpunkt eingetroffen ist.
This report concluded that the Community was able to execute the operation without delay and that Egypt, Jordan and Turkey received the planned financial aid, totalling ECU 500 million, at a time of great financial and economic difficulty.
EUbookshop v2