Translation of "Schwer betroffenen" in English
In
den
besonders
schwer
betroffenen
und
unzugänglichen
Gebieten
wurden
Fallschirmjäger
abgesetzt,
um
Hilfsmittel
zu
verteilen.
Army
soldiers
were
responsible
for
rescue
operations,
while
paratroopers
were
sent
to
the
most
affected
areas
to
distribute
aid.
Wikipedia v1.0
Dies
ist
eine
Untergruppe
von
schwer
betroffenen
Patienten
mit
einem
hohen
ungedeckten
medizinischen
Bedarf.
This
is
a
subgroup
of
severely
affected
patients
with
a
high
unmet
medical
need.
ELRC_2682 v1
In
den
von
der
Finanzkrise
schwer
betroffenen
Ländern
zeigt
sich
diese
Wirkung
von
Reformen.
The
countries
that
have
been
severely
affected
by
the
financial
crisis
illustrate
the
impact
of
reform.
News-Commentary v14
Zudem
leiden
die
am
schwer
sten
betroffenen
Gegenden
unter
einem
seit
Jahren
wütenden
Bürgerkrieg.
On
top
of
this,
the
hardest-hit
areas
have
also
been
suffering
the
ravages
of
a
civil
war
for
several
years.
EUbookshop v2
Die
Situation
in
dem
vom
Beben
schwer
betroffenen
Léogâne
ist
nach
wie
vor
äußert
brisant.
The
situation
in
Léogâne
which
was
severely
affected
by
the
earthquake
is
as
before
highly
volatile.
ParaCrawl v7.1
Verbesserte
Stabilität
in
den
grundlegenden
Lebensfunktionen
erlaubt
es
schwer
betroffenen
Individuen
aufgeweckter
und
bewusster
zu
leben.
Improved
stability
in
the
basic
life
functions
allow
severe
children
to
become
more
awake
and
aware.
ParaCrawl v7.1
Bei
schwer
betroffenen
Tieren
können
Komplikationen
durch
sekundäre
bakterielle,
Pilz-
und
parasitäre
Infektionen
auftreten.
In
severely
affected
animals,
the
disease
can
be
complicated
by
secondary
bacterial,
fungal
or
parasitic
infectons.
ParaCrawl v7.1
Demnach
hoffe
ich,
dass
eine
solche
Hilfe
auch
den
von
den
jüngsten
Überschwemmungen
schwer
betroffenen
italienischen
Regionen
gewährt
wird
und
welche
die
Wirtschaft
vor
Ort
in
die
Knie
zwang.
I
therefore
hope
that
such
assistance
will
also
be
provided
to
the
Italian
regions
severely
affected
by
the
recent
floods,
which
brought
local
economies
to
their
knees.
Europarl v8
Obwohl
die
öffentliche
Entwicklungshilfe
unvollkommen
sein
und
viel
Verbesserungspotenzial
haben
mag,
ist
sie
für
die
von
der
Wirtschafts-
und
Klimakrise
schwer
betroffenen
Länder
nicht
weniger
entscheidend.
Whilst
ODA
may
be
imperfect
and
have
much
room
for
improvement,
it
is
no
less
vital
for
countries
that
have
been
severely
affected
by
both
economic
and
climate-related
crises.
Europarl v8
Wir
müssen
unsere
Landwirte
verteidigen
und
schützen,
nicht
nur
in
Bezug
auf
die
Tomatenerzeugung,
sondern
auch
in
Bezug
auf
die
gesamte
Obst-
und
Gemüseerzeugung,
die
von
dieser
wahllosen
Öffnung
des
Marktes
schwer
betroffenen
wäre.
We
need
to
defend
and
safeguard
our
farmers,
not
only
with
regard
to
tomato
production,
but
also
with
regard
to
all
fruit
and
vegetable
production,
which
would
be
severely
affected
by
this
indiscriminate
opening
up
of
the
market.
Europarl v8
Angesichts
des
Schmerzes,
den
wir
in
meinem
Land
und
vor
allem
in
meiner
Region
verspüren,
wollte
ich
die
Kolleginnen
und
Kollegen
über
diese
Tragödie
informieren
und
den
Präsidenten
bitten,
den
von
dieser
Tragödie
schwer
betroffenen
Familien
und
der
Regionalregierung
von
Kastilien-La
Mancha
unser
Beileid
und
unsere
Solidarität
zu
übermitteln.
In
view
of
the
anguish
we
are
feeling
in
my
country,
and
more
specifically
in
my
region,
I
would
like
to
inform
my
fellow
Members
of
this
tragedy
and
ask
the
President
to
send
a
message
of
condolence
and
solidarity
to
the
families
and
the
regional
government
of
Castilla-La
Mancha,
who
are
so
seriously
affected
by
this
tragedy.
Europarl v8
Um
die
Wüstenbildung
zu
bekämpfen,
muss
die
internationale
Gemeinschaft
das
Übereinkommen
der
Vereinten
Nationen
zur
Bekämpfung
der
Wüstenbildung
in
den
von
Dürre
und/oder
Wüstenbildung
schwer
betroffenen
Ländern,
insbesondere
in
Afrika7
unterstützen
und
durchführen.
To
combat
desertification,
the
international
community
must
support
and
implement
the
United
Nations
Convention
to
Combat
Desertification
in
Those
Countries
Experiencing
Serious
Drought
and/or
Desertification,
Particularly
in
Africa.7
MultiUN v1
Ich
lege
der
Generalversammlung
eindringlich
nahe,
auf
ihrer
bevorstehenden
Sondertagung
über
HIV/Aids
zu
prüfen,
wie
Strategien
zur
Verhütung
von
HIV/Aids
so
erweitert
werden
können,
dass
ihr
wichtiger
Beitrag
zur
Konfliktprävention,
insbesondere
in
schwer
betroffenen
Regionen,
wie
dem
subsaharischen
Afrika,
berücksichtigt
werden
kann.
I
urge
the
General
Assembly
at
its
forthcoming
special
session
on
HIV/AIDS
to
examine
how
strategies
for
the
prevention
of
HIV/AIDS
can
be
broadened
to
take
into
account
the
important
contribution
that
they
can
make
to
conflict
prevention,
particularly
in
seriously
affected
regions,
such
as
sub-Saharan
Africa.
MultiUN v1
Das
Übereinkommen
der
Vereinten
Nationen
zur
Bekämpfung
der
Wüstenbildung
in
den
von
Dürre
und/oder
Wüstenbildung
schwer
betroffenen
Ländern
insbesondere
in
Afrika
wurde
im
Anschluss
an
die
Konferenz
über
Umwelt
und
Entwicklung
ausgehandelt
und
trat
im
Dezember
1996
in
Kraft.
The
United
Nations
Convention
to
Combat
Desertification
in
those
Countries
Experiencing
Serious
Drought
and/or
Desertification,
particularly
in
Africa,
was
negotiated
after
UNCED
and
it
entered
into
force
in
December
1996.
MultiUN v1
In
ihrer
Resolution
60/201
vom
22.
Dezember
2005
ersuchte
die
Generalversammlung
den
Generalsekretär,
ihr
auf
ihrer
einundsechzigsten
Tagung
über
die
Durchführung
des
Übereinkommens
der
Vereinten
Nationen
zur
Bekämpfung
der
Wüstenbildung
in
den
von
Dürre
und/oder
Wüstenbildung
schwer
betroffenen
Ländern,
insbesondere
in
Afrika,
Bericht
zu
erstatten.
In
its
resolution
60/201
of
22
December
2005,
the
General
Assembly
requested
the
Secretary-General
to
report
to
it
at
its
sixty-first
session
on
the
implementation
of
the
United
Nations
Convention
to
Combat
Desertification
in
Those
Countries
Experiencing
Serious
Drought
and/or
Desertification,
Particularly
in
Africa.
MultiUN v1
Die
meisten
erholen
sich
vollständig,
jedoch
ist
die
Erkrankung
meist
so
schwer,
dass
die
Betroffenen
für
etwa
1
Monat
krank
sind.
Most
people
recover
completely
but
the
illness
is
usually
severe
enough
to
keep
people
off
work
for
about
a
month.
EMEA v3
In
Deutschland,
einem
weiteren
schwer
betroffenen
Land,
bemühte
man
sich,
die
Zahl
der
Intensivpflegebetten,
inzwischen
insgesamt
28
000,
durch
Schaffung
provisorischer
Krankenhäuser
in
Hotels,
Rehabilitationskliniken
und
anderen
Einrichtungen
zu
erhöhen.
Germany,
another
hard-hit
country,
was
trying
to
increase
the
number
of
intensive
care
beds,
which
now
total
28,000,
by
establishing
temporary
hospitals
in
hotels,
rehabilitation
clinics
and
other
facilities.
Tatoeba v2021-03-10
Das
Übereinkommen
der
Vereinten
Nationen
zur
Bekämpfung
der
Wüstenbildung
in
den
von
Dürre
und/oder
Wüstenbildung
schwer
betroffenen
Ländern,
insbesondere
in
Afrika,
wird
im
Namen
der
Gemeinschaft
genehmigt.
The
United
Nations
Convention
to
combat
desertification
in
those
countries
experiencing
serious
drought
and/or
desertification,
particularly
in
Africa,
is
hereby
approved
on
behalf
of
the
Community.
JRC-Acquis v3.0
Der
Ausschuss
war
der
Auffassung,
dass
Krystexxa
im
Fall
von
schwer
betroffenen
Patienten,
die
mit
konventionellen
Methoden
nicht
wirksam
behandelt
werden
können,
einen
bislang
ungedeckten
Bedarf
befriedigt,
da
keine
alternativen
Behandlungen
zur
Verfügung
stehen.
For
severely
affected
patients
who
cannot
be
treated
effectively
with
conventional
methods,
the
Committee
considered
that
Krystexxa
addressed
an
unmet
need,
since
no
alternative
treatments
are
available.
ELRC_2682 v1
Ziel
dieses
Übereinkommens
ist
es,
in
den
von
Dürre
und/oder
Wüstenbildung
schwer
betroffenen
Ländern,
insbesondere
in
Afrika,
durch
wirksame
Maßnahmen
auf
allen
Ebenen,
die
durch
internationale
Vereinbarungen
über
Zusammenarbeit
und
Partnerschaft
unterstützt
werden,
im
Rahmen
einer
integrierten
Vorgehensweise
die
Wüstenbildung
zu
bekämpfen
und
die
Dürrefolgen
zu
mildern,
um
zu
einer
nachhaltigen
Entwicklung
in
den
betroffenen
Gebieten
beizutragen.
Whereas
the
aim
of
that
Convention
is
to
combat
desertification
and
mitigate
the
effects
of
drought
in
those
countries
experiencing
serious
drought
and/or
desertification,
particularly
in
Africa,
through
effective
action
at
all
levels,
supported
by
international
cooperation
and
partnership
arrangements,
in
the
framework
of
an
integrated
approach
with
a
view
to
contributing
to
the
achievement
of
sustainable
development
in
affected
areas;
JRC-Acquis v3.0
Von
den
500
Schulen
in
dem
schwer
betroffenen
Distrikt
Gorkha
sind
450
dem
Erdboden
gleichgemacht
oder
wurden
mittlerweile
aufgegeben.
Of
the
500
schools
in
the
hard-hit
Gorkha
district,
450
have
been
leveled
or
are
now
derelict.
News-Commentary v14