Translation of "Schwer nachzuweisen" in English
Diese
Präsenz
ist
schwer
nachzuweisen,
sie
könnte
zunehmen
und
hat
mehrere
Ursachen.
It
is
a
presence
that
is
difficult
to
define,
may
be
growing
and
has
a
range
of
sources.
Europarl v8
Aus
methodischen
Gründen
ist
die
in
vitro-Empfindlichkeit
von
L.
intracellularis
schwer
nachzuweisen.
Due
to
technical
constraints
the
susceptibility
of
L.
intracellularis
is
difficult
to
test
in
vitro,
and
data
about
the
lincomycin-spectinomycin
resistance
status
in
that
species
are
lacking.
ELRC_2682 v1
Auf
Grund
technischer
Einschränkungen
ist
die
in
vitro-Empfindlichkeit
von
L.
intracellularis
schwer
nachzuweisen.
Due
to
technical
constraints
the
susceptibility
of
L.
intracellularis
is
difficult
to
test
in
vitro,
and
data
about
the
resistance
status
in
that
species
are
lacking.
ELRC_2682 v1
Stoffe,
deren
Rückstände
schwer
nachzuweisen
sind.
Substances
with
difficult
residue
definition.
DGT v2019
Die
Wirkungen
in
Bezug
auf
die
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
sind
jedoch
schwer
nachzuweisen.
The
effects
on
job
creation
are
difficult
to
prove,
though.
TildeMODEL v2018
Ich
legte
das
Feuer
immer
mit
etwas,
das
schwer
nachzuweisen
war.
I
always
start
a
fire
with
something
that's
hard
to
trace.
OpenSubtitles v2018
Verlieben,
das
ist
schwer
nachzuweisen,
oder?
Love.
That's
a
hard
thing
to
verify,
don't
you
think?
OpenSubtitles v2018
Sehen
Sie,
Brandstiftung
ist
schwer
nachzuweisen.
You
see,
it's
very
difficult
to
prove
arson.
OpenSubtitles v2018
Das
passiert
in
vielen
Krankenhäusern
und
ist
schwer
nachzuweisen.
It
happens
in
many
hospitals.
It's
hard
to
get
caught.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Präsenz
in
typischen
postoperativen
Infektionen
z.B.
ist
sehr
schwer
nachzuweisen.
Their
presence
for
example
in
insidious
postoperative
infections
has
been
difficult
to
demonstrate.
ParaCrawl v7.1
Zinkmangel
ist
schwer
im
Laboratorium
nachzuweisen.
Zinc
deficiency
is
difficult
to
detect
in
a
laboratory.
ParaCrawl v7.1
In
der
Sonne
ist
er
ein
nachrangiger
Prozess
–
und
entsprechend
schwer
nachzuweisen.
It
is
expected
to
be
a
secondary
process
in
the
sun
and
therefore
difficult
to
detect.
ParaCrawl v7.1
Sicher,
Es
ist
schwer
dies
jemals
nachzuweisen.
Sure,
it’s
difficult
to
ever
prove
this.
CCAligned v1
Zum
anderen
sei
der
allgemeine
Wissensstand
bekanntlich
schwer
nachzuweisen.
Secondly,
it
was
notoriously
difficult
to
prove
common
general
knowledge.
ParaCrawl v7.1
Ob
alle
Familien
eines
Stammes
sind,
dürfte
schwer
nachzuweisen
sein.
Whether
all
families
are
of
the
same
descent
should
be
difficult
to
establish.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
allerdings
in
der
Praxis
schwer
nachzuweisen.
This,
however,
is
hard
to
prove.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
ist
es
wegen
der
Subjektivität
sehr
schwer
nachzuweisen,
dass
sich
Menschen
falsch
einschätzen.
As
it
stands,
due
to
the
nature
of
subjectivity,
it
is
actually
very
hard
to
ever
prove
that
people
are
wrong
about
themselves.
TED2020 v1
Beträchtliche
Verbesserungen
bei
den
grenzüberschreitenden
Geschäftsmöglichkeiten
für
Finanzinstitute
und
Anleger
sind
nur
schwer
nachzuweisen.
Evidence
on
whether
the
FSAP
is
significantly
improving
cross-border
commercial
opportunities
for
financial
institutions
and
investors
is
difficult
to
determine.
TildeMODEL v2018
Frage:
Derzeit
sind
Webvideos
noch
vergleichsweise
teuer
und
der
Nutzen
ist
schwer
nachzuweisen.
Question:
Web
videos
are
still
relatively
expensive
and
the
benefit
is
hard
to
prove.
ParaCrawl v7.1
Sie
tragen
keine
elektrische
Ladung,
haben
eine
sehr
kleine
Masse
und
sind
sehr
schwer
nachzuweisen.
They
have
no
electrical
charge,
very
little
mass,
and
they
are
very
hard
to
find.
ParaCrawl v7.1
Wie
kann
der
Arzt
eine
Diagnose
stellen,
wenn
die
Krankheit
so
schwer
nachzuweisen
ist?
How
can
a
doctor
diagnose
depression
if
it
is
so
difficult
to
identify?
ParaCrawl v7.1
Doch
ist
es
nur
schwer
nachzuweisen
und
somit
auch
schwer
zu
verbieten,
schreibt
Libération.
But
substances
of
this
sort
are
difficult
to
detect
and,
consequently,
to
prohibit,
notes
Libération.
ParaCrawl v7.1
Diese
Tatsachen
wären
in
einer
traditionellen
Ausgabe
schwer
nachzuweisen
und
ihre
Weiterverfolgung
für
Wissenschaftler
beinahe
unmöglich.
These
facts
would
be
difficult
to
capture
in
a
traditional
edition,
their
further
exploration
by
future
scholars
almost
impossible.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
darauf
aufmerksam
machen,
dass
"scheinselbstständige"
Kraftfahrer
den
gesamten
Arbeitsmarkt
schwächen
und
dass
das
Hauptproblem
darin
besteht,
dass
"Scheinselbstständigkeit"
in
der
Praxis
nur
schwer
nachzuweisen
ist.
I
would
like
to
draw
attention
to
the
fact
that
'false'
self-employed
drivers
weaken
the
overall
labour
market,
and
the
main
problem
is
that
in
practice,
it
is
difficult
to
prove
'false'
self-employment.
Europarl v8
Der
Zusammenhang
zwischen
Radar
und
Walsterben
ist
allerdings
schwer
nachzuweisen,
da
die
Überwachung
der
Wale
und
die
Erforschung
von
Verhaltensänderungen
über
einen
längeren
Zeitraum
äußerst
kompliziert
ist.
The
link
between
radar
and
whale
deaths
is
actually
hard
to
prove
because
it
is
very
difficult
to
track
whales
and
study
changes
in
their
behaviour
over
a
long
period
of
time.
Europarl v8
Untersuchungen
haben
ergeben,
dass
eine
Verbindung
zwischen
einer
bestimmten
Drogenpolitik
und
der
jeweiligen
Drogensituation
nur
schwer
nachzuweisen
ist.
Research
shows
that
a
link
between
a
particular
drug
policy
line
and
the
drug
situation
is
difficult
to
establish.
Europarl v8