Übersetzung für "Schwer betroffenen" in Englisch

In den besonders schwer betroffenen und unzugänglichen Gebieten wurden Fallschirmjäger abgesetzt, um Hilfsmittel zu verteilen.
Army soldiers were responsible for rescue operations, while paratroopers were sent to the most affected areas to distribute aid.
Wikipedia v1.0

Dies ist eine Untergruppe von schwer betroffenen Patienten mit einem hohen ungedeckten medizinischen Bedarf.
This is a subgroup of severely affected patients with a high unmet medical need.
ELRC_2682 v1

In den von der Finanzkrise schwer betroffenen Ländern zeigt sich diese Wirkung von Reformen.
The countries that have been severely affected by the financial crisis illustrate the impact of reform.
News-Commentary v14

Zudem leiden die am schwer sten betroffenen Gegenden unter einem seit Jahren wütenden Bürgerkrieg.
On top of this, the hardest-hit areas have also been suffering the ravages of a civil war for several years.
EUbookshop v2

Die Situation in dem vom Beben schwer betroffenen Léogâne ist nach wie vor äußert brisant.
The situation in Léogâne which was severely affected by the earthquake is as before highly volatile.
ParaCrawl v7.1

Verbesserte Stabilität in den grundlegenden Lebensfunktionen erlaubt es schwer betroffenen Individuen aufgeweckter und bewusster zu leben.
Improved stability in the basic life functions allow severe children to become more awake and aware.
ParaCrawl v7.1

Bei schwer betroffenen Tieren können Komplikationen durch sekundäre bakterielle, Pilz- und parasitäre Infektionen auftreten.
In severely affected animals, the disease can be complicated by secondary bacterial, fungal or parasitic infectons.
ParaCrawl v7.1

Demnach hoffe ich, dass eine solche Hilfe auch den von den jüngsten Überschwemmungen schwer betroffenen italienischen Regionen gewährt wird und welche die Wirtschaft vor Ort in die Knie zwang.
I therefore hope that such assistance will also be provided to the Italian regions severely affected by the recent floods, which brought local economies to their knees.
Europarl v8

Obwohl die öffentliche Entwicklungshilfe unvollkommen sein und viel Verbesserungspotenzial haben mag, ist sie für die von der Wirtschafts- und Klimakrise schwer betroffenen Länder nicht weniger entscheidend.
Whilst ODA may be imperfect and have much room for improvement, it is no less vital for countries that have been severely affected by both economic and climate-related crises.
Europarl v8

Wir müssen unsere Landwirte verteidigen und schützen, nicht nur in Bezug auf die Tomatenerzeugung, sondern auch in Bezug auf die gesamte Obst- und Gemüseerzeugung, die von dieser wahllosen Öffnung des Marktes schwer betroffenen wäre.
We need to defend and safeguard our farmers, not only with regard to tomato production, but also with regard to all fruit and vegetable production, which would be severely affected by this indiscriminate opening up of the market.
Europarl v8

Angesichts des Schmerzes, den wir in meinem Land und vor allem in meiner Region verspüren, wollte ich die Kolleginnen und Kollegen über diese Tragödie informieren und den Präsidenten bitten, den von dieser Tragödie schwer betroffenen Familien und der Regionalregierung von Kastilien-La Mancha unser Beileid und unsere Solidarität zu übermitteln.
In view of the anguish we are feeling in my country, and more specifically in my region, I would like to inform my fellow Members of this tragedy and ask the President to send a message of condolence and solidarity to the families and the regional government of Castilla-La Mancha, who are so seriously affected by this tragedy.
Europarl v8

Um die Wüstenbildung zu bekämpfen, muss die internationale Gemeinschaft das Übereinkommen der Vereinten Nationen zur Bekämpfung der Wüstenbildung in den von Dürre und/oder Wüstenbildung schwer betroffenen Ländern, insbesondere in Afrika7 unterstützen und durchführen.
To combat desertification, the international community must support and implement the United Nations Convention to Combat Desertification in Those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, Particularly in Africa.7
MultiUN v1

Ich lege der Generalversammlung eindringlich nahe, auf ihrer bevorstehenden Sondertagung über HIV/Aids zu prüfen, wie Strategien zur Verhütung von HIV/Aids so erweitert werden können, dass ihr wichtiger Beitrag zur Konfliktprävention, insbesondere in schwer betroffenen Regionen, wie dem subsaharischen Afrika, berücksichtigt werden kann.
I urge the General Assembly at its forthcoming special session on HIV/AIDS to examine how strategies for the prevention of HIV/AIDS can be broadened to take into account the important contribution that they can make to conflict prevention, particularly in seriously affected regions, such as sub-Saharan Africa.
MultiUN v1

Das Übereinkommen der Vereinten Nationen zur Bekämpfung der Wüstenbildung in den von Dürre und/oder Wüstenbildung schwer betroffenen Ländern insbesondere in Afrika wurde im Anschluss an die Konferenz über Umwelt und Entwicklung ausgehandelt und trat im Dezember 1996 in Kraft.
The United Nations Convention to Combat Desertification in those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, particularly in Africa, was negotiated after UNCED and it entered into force in December 1996.
MultiUN v1

In ihrer Resolution 60/201 vom 22. Dezember 2005 ersuchte die Generalversammlung den Generalsekretär, ihr auf ihrer einundsechzigsten Tagung über die Durchführung des Übereinkommens der Vereinten Nationen zur Bekämpfung der Wüstenbildung in den von Dürre und/oder Wüstenbildung schwer betroffenen Ländern, insbesondere in Afrika, Bericht zu erstatten.
In its resolution 60/201 of 22 December 2005, the General Assembly requested the Secretary-General to report to it at its sixty-first session on the implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification in Those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, Particularly in Africa.
MultiUN v1

Die meisten erholen sich vollständig, jedoch ist die Erkrankung meist so schwer, dass die Betroffenen für etwa 1 Monat krank sind.
Most people recover completely but the illness is usually severe enough to keep people off work for about a month.
EMEA v3

In Deutschland, einem weiteren schwer betroffenen Land, bemühte man sich, die Zahl der Intensivpflegebetten, inzwischen insgesamt 28 000, durch Schaffung provisorischer Krankenhäuser in Hotels, Rehabilitationskliniken und anderen Einrichtungen zu erhöhen.
Germany, another hard-hit country, was trying to increase the number of intensive care beds, which now total 28,000, by establishing temporary hospitals in hotels, rehabilitation clinics and other facilities.
Tatoeba v2021-03-10

Das Übereinkommen der Vereinten Nationen zur Bekämpfung der Wüstenbildung in den von Dürre und/oder Wüstenbildung schwer betroffenen Ländern, insbesondere in Afrika, wird im Namen der Gemeinschaft genehmigt.
The United Nations Convention to combat desertification in those countries experiencing serious drought and/or desertification, particularly in Africa, is hereby approved on behalf of the Community.
JRC-Acquis v3.0

Der Ausschuss war der Auffassung, dass Krystexxa im Fall von schwer betroffenen Patienten, die mit konventionellen Methoden nicht wirksam behandelt werden können, einen bislang ungedeckten Bedarf befriedigt, da keine alternativen Behandlungen zur Verfügung stehen.
For severely affected patients who cannot be treated effectively with conventional methods, the Committee considered that Krystexxa addressed an unmet need, since no alternative treatments are available.
ELRC_2682 v1

Ziel dieses Übereinkommens ist es, in den von Dürre und/oder Wüstenbildung schwer betroffenen Ländern, insbesondere in Afrika, durch wirksame Maßnahmen auf allen Ebenen, die durch internationale Vereinbarungen über Zusammenarbeit und Partnerschaft unterstützt werden, im Rahmen einer integrierten Vorgehensweise die Wüstenbildung zu bekämpfen und die Dürrefolgen zu mildern, um zu einer nachhaltigen Entwicklung in den betroffenen Gebieten beizutragen.
Whereas the aim of that Convention is to combat desertification and mitigate the effects of drought in those countries experiencing serious drought and/or desertification, particularly in Africa, through effective action at all levels, supported by international cooperation and partnership arrangements, in the framework of an integrated approach with a view to contributing to the achievement of sustainable development in affected areas;
JRC-Acquis v3.0

Von den 500 Schulen in dem schwer betroffenen Distrikt Gorkha sind 450 dem Erdboden gleichgemacht oder wurden mittlerweile aufgegeben.
Of the 500 schools in the hard-hit Gorkha district, 450 have been leveled or are now derelict.
News-Commentary v14