Übersetzung für "Des betroffenen" in Englisch

Dennoch ist es wegen der strategischen Lage des betroffenen Gebiets von entscheidender Bedeutung.
However, it is of very great importance because of the strategic location of the area in question.
Europarl v8

Der Schriftverkehr mit nationalen Behörden erfolgt in der Amtssprache des betroffenen Staates.
Correspondence with the authorities of Member States is conducted in the official language of the state concerned.
DGT v2019

Gegenüber den Betroffenen des Erdbebens möchte ich mein größtes Beileid zum Ausdruck bringen.
I would like to express my deepest sympathy to those who were afflicted by the earthquake.
GlobalVoices v2018q4

Diese Hilfe beruht auf dem Grundsatz des Einverständnisses der betroffenen Mitgliedstaaten.
Such assistance is premised on the principle of consent of the affected Member States.
MultiUN v1

Die Art dieser Maßnahmen wird den zuständigen Behörden des betroffenen Mitgliedstaats mitgeteilt.
The nature of those measures shall be communicated to the competent authorities of the Member State concerned.
JRC-Acquis v3.0

Vor der Einleitung einer Untersuchung wird jedoch die Regierung des betroffenen Ausfuhrlandes unterrichtet.
However, before proceeding to initiate an investigation, the government of the exporting country concerned shall be notified.
JRC-Acquis v3.0

Diese Änderungen unterliegen der Zustimmung durch die zuständige Behörde des betroffenen Mitgliedstaats.
These changes shall be subject to the approval of the competent authority of the Member State concerned.
JRC-Acquis v3.0

Durch die Dehnung heben sich die Beine des betroffenen Körperabschnitts und schwingen vorwärts.
Due to the stretching, the legs of the segment concerned are lifted and swung forward.
Wikipedia v1.0

Zu den Prüfungen werden Bedienstete des betroffenen Mitgliedstaats hinzugezogen.
Agents of the Member State concerned shall participate in such inspection measures.
JRC-Acquis v3.0

Diese Änderungen unterliegen der Zustimmung der zuständigen Behörde des betroffenen Mitgliedstaats.
These changes shall be subject to the approval of the competent authorities of the Member State concerned.
JRC-Acquis v3.0

Im Betrieb des betroffenen Unternehmens wurde ein Kontrollbesuch durchgeführt.
A verification visit was carried out at the premises of the company concerned.
JRC-Acquis v3.0

Flüge außerhalb dieses Luftraums bedürfen der Genehmigung der zuständigen Behörde des betroffenen Staates.
Flights outside of this airspace shall require the permission of the competent authority of the State concerned.
JRC-Acquis v3.0

Das wiegt umso schwerer, je größer der Innendurchmesser des betroffenen Gefäßes ist.
The decision to do medical imaging is usually based on clinical grounds, i.e.
Wikipedia v1.0

Absatz 6 erläutert die Berichtspflichten des betroffenen Mitgliedstaats.
Paragraph 6 specifies the requirements on reporting by the Member State concerned.
TildeMODEL v2018

Alle Mitgliedstaaten schreiben das Einverständnis des Betroffenen in welcher Form auch immer vor.
The consent of the person concerned is required in some form or other by all the Member States’ legislation.
TildeMODEL v2018

Die Einfuhrgenehmigungen können auf Antrag des betroffenen Einführers auf elektronischem Weg ausgestellt werden.
Import authorisations may be issued by electronic means at the request of the importer concerned.
DGT v2019

Mithin spiegeln sie die Lage des betroffenen Unternehmens während dieser Untersuchungen wider.
This figure was also in line with comments made by retreaders of the product concerned, in reply to the Final Disclosure Document in the parallel anti-dumping investigation, which argued that the Commission should look at profitability levels of around 9 % for tier 3 producers.
DGT v2019

Diese Genehmigung sollte daher in einer einzigen Entscheidung des betroffenen Mitgliedstaats enthalten sein.
That authorisation should therefore be contained in a single administrative decision by the Member State concerned.
DGT v2019

Zu der Kontrolle können Bedienstete des betroffenen Mitgliedstaats hinzugezogen werden.
Agents of the Member State concerned may participate in such inspection.
DGT v2019

Mithin spiegelt er die Lage des betroffenen Unternehmens während dieser Untersuchungen wider.
As in the original investigation, a target profit of 5 % was used.
DGT v2019

Der Flughafen erwirtschaftete im größten Teil des hier betroffenen Zeitraums Verluste.
The airport was only able to serve the connectivity and the development of the region with the infrastructure built.
DGT v2019

Das Pilottool wird bereitgestellt und von den Betroffenen des jeweiligen Staates getestet.
A test report of the training tool will be produced and included in the final report.
DGT v2019

Die Behörden des betroffenen Landes wurden ebenfalls konsultiert.
Therefore, the modified sample was still considered representative of the Union industry.
DGT v2019

Die Antiumgehungsmaßnahme ist nicht Gegenstand des hier betroffenen Verfahrens.
Such a specific assessment was, according to the Court, essential for the Authority's assessment of the notified scheme.
DGT v2019

Das Recht des betroffenen untersuchten Unternehmens auf Akteneinsicht bleibt unberührt.
The ECB, in its capacity to investigate breaches in the field of supervision may also, following notification in accordance with the first subparagraph, invite the undertaking concerned to attend an oral hearing.
DGT v2019