Translation of "Schwebend unwirksam" in English

Hieraus folgt zugleich, daß Verkehrskartelle im Zeitraum zwischen der Anmeldung und dem Ablauf der 90-Tage-Frist oder den innerhalb dieser Frist erhobenen Widersprach der Kommission schwebend unwirksam sind und daher von den Beteiligten nicht praktiziert werden dürfen.
This also means that arrangements in the transport sector are provisionally invalid and can therefore not be carried out in practice by the parties to them during the period between notification and the expiry ofthe 90­day period or the lodging of an objection by the Commission within this period.
EUbookshop v2

Verträge kommen nur schriftlich (Post, Fax, Email mit elektronischer Signatur) zustande und sind bis zur Ausstellung einer schriftlichen Auftragsbestätigung durch vertretungsbefugte Personen der ISOVOLTAIC schwebend unwirksam.
Contracts shall only be concluded in writing (mail, fax, e-mail including an electronic signature) and shall be provisionally ineffective until issuance of a written acknowledgement of order by persons authorized to represent ISOVOLTAIC. Contracts shall become unconditionally legally effective only upon issuance of an acknowledgement of order by persons authorized to represent ISOVOLTAIC. Silence shall in no case be considered consent.
ParaCrawl v7.1

Das Vertretergeschäft ist in beiden Fällen grundsätzlich schwebend unwirksam, sein Zustandekommen hängt also maßgeblich von der Genehmigung des Vertretenen ab.
Generally, a transaction concluded as a self-dealing is provisionally invalid, so its conclusion largely depends on the approval of the represented party.
ParaCrawl v7.1

Verträge kommen nur schriftlich (Post, Fax, Email mit elektronischer Signatur) zustande und sind bis zur Ausstellung einer schriftlichen Auftragsbestätigung durch vertretungsbefugte Personen der ISOLVOLTA AG schwebend unwirksam.
Contracts shall only be concluded in writing (mail, fax, e-mail including an electronic signature) and shall be provisionally ineffective until issuance of a written acknowledgement of order by persons authorized to represent ISOVOLTA AG. Contracts shall become unconditionally legally effective only upon issuance of an acknowledgement of order by persons authorized to represent ISOVOLTA AG. Silence shall in no case be considered consent.
ParaCrawl v7.1

Die militärische Wehrfähigkeit und die Bündnisfähigkeit der Bundesrepublik Deutschland werden auf diese Weise gesichert, und zugleich wird dem Interesse der eingesetzten deutschen Soldaten Rechnung getragen, nur aufgrund einer rechtlich verlässlichen und nicht etwa schwebend unwirksamen Anordnung in einen bewaffneten Auslandseinsatz entsandt zu werden.
At the same time, this considers the interest of the deployed German soldiers in being deployed in an armed deployment abroad only on the basis of a legally reliable order rather than one that is provisionally ineffective.
ParaCrawl v7.1