Translation of "Schwaches wirtschaftswachstum" in English

Unser schwaches Wirtschaftswachstum ist im Wesentlichen hausgemacht, made in Europe.
Our poor economic growth is largely home-made: 'made in Europe'.
Europarl v8

Ein schwaches Wirtschaftswachstum kann auf die Einkommen aller drücken.
Slow economic growth can hold down everyone’s income.
News-Commentary v14

Frankreichs dringendste Probleme sind schwaches Wirtschaftswachstum und fehlende Arbeitsplätze.
France’s most immediate problems are anemic growth and inadequate job creation.
News-Commentary v14

Gegenwärtig ist in der Gemeinschaft nur ein schwaches Wirtschaftswachstum zu verzeichnen.
The present general stance of economic pol­icy towards sustainable, non-inflationary growth remained valid.
EUbookshop v2

Wir wissen, dass durch schwaches Wirtschaftswachstum jede Strukturreform von Anfang an zum Scheitern verurteilt ist.
We know that if there is weak economic growth any structural reform will be doomed from the outset.
Europarl v8

Eine erhöhte Lebenserwartung, eine Überalterung der Bevölkerung, ein schwaches Wirtschaftswachstum und steigende Arbeitslosigkeit sind Faktoren, die zu einem Ungleichgewicht in den Sozialversicherungssystemen geführt haben.
Increased life expectancy, an ageing population, weak economic growth and increased unemployment are factors that have been contributed to an imbalance in social security systems.
Europarl v8

In der Praxis nimmt sich die Umsetzung jedoch äußerst bescheiden aus, und ein schwaches Wirtschaftswachstum und Massenarbeitslosigkeit sind der Preis, den wir für den Aufschub dieser Reformen zahlen müssen.
The extent to which this has been done in practical terms, however, has been inadequate, and poor economic growth and mass unemployment are the price we pay for putting off these reforms.
Europarl v8

Die gegenwärtige Lage Mittelamerikas ist mehr als klar: ein sehr schwaches Wirtschaftswachstum - derzeit 0,6 % -, die Armut auf einem Niveau ähnlich dem der Neunzigerjahre und wachsende Ungleichheiten.
Central America's current situation is abundantly clear: there is very weak economic growth - currently 0.6% - rates of poverty that remain similar to those of the 1990s, and increasing inequalities.
Europarl v8

Im Bericht wird gleichwohl anerkannt, dass in den letzten sechs Jahren, seit der Einführung des Euro und der Lissabon-Strategie, einige Mitgliedstaaten, darunter Portugal, ein schwaches Wirtschaftswachstum, Stillstand und selbst Rezession verzeichnet haben.
The report does acknowledge that over the past six years, since the introduction of the euro and the Lisbon Strategy, there has been weak economic growth, stagnation and even recession in some Member States, including Portugal.
Europarl v8

Die Rede ist vom Erfolg der makroökonomischen Stabilität, obgleich die vergangenen Jahre nachweislich durch ein schwaches Wirtschaftswachstum und einen Rückgang der Beschäftigung, durch den Transfer der Produktivitätssteigerungen der Arbeitnehmer an die Unternehmer gekennzeichnet waren, obgleich ein hohes Niveau an Arbeitslosigkeit, Armut, sozialer Ausgrenzung und Ungleichheit bei den Einkommen in der EU fortbesteht, obgleich die restriktive Geld- und Steuerpolitik negative Auswirkungen auf das Wirtschaftswachstum und die Beschäftigung hat, anstatt zur Ankurbelung der Wirtschaft und zur Bekämpfung der Arbeitslosigkeit beizutragen.
People talk about the success of macroeconomic stability, yet there is proof that recent years have been characterised by slow economic growth and rising unemployment, and by the transfer of the workers’ productivity gains to the employers; there are still high levels of unemployment, poverty, social exclusion and salary inequality in the EU; restrictive monetary and fiscal policy have had a negative effect on economic growth and on employment, instead of helping economic recovery and combating unemployment.
Europarl v8

Entweder die Fed verfolgt das Ziel der Wirtschaftsstabilität, indem sie die Zinssätze länger niedrig hält und sehr langsam normalisiert, und dann baut sich im Laufe der Zeit eine riesige Kredit- und Vermögensblase auf, oder sie konzentriert sich auf die Vermeidung finanzieller Instabilität und erhöht die Leitzinsen viel schneller, als schwaches Wirtschaftswachstum und hohe Arbeitslosigkeit dies ansonsten rechtfertigen würden, und bremst so die schon jetzt lustlose Erholung aus.
Either the Fed pursues the first goal by keeping rates low for longer and normalizing them very slowly, in which case a huge credit and asset bubble would emerge in due course; or the Fed focuses on preventing financial instability and increases the policy rate much faster than weak growth and high unemployment would otherwise warrant, thereby halting an already-sluggish recovery.
News-Commentary v14

Die iranische Regierung fürchtet, dass Stromverknappungen, schwaches Wirtschaftswachstum und hohe Arbeitslosigkeit die Bevölkerung gegen die Regierung aufbringen werden.
The Iranian government fears that electricity shortages, slow economic growth, and high unemployment will turn the populace against it.
News-Commentary v14

Zweitens: Die Gewinne und Einnahmen von Unternehmen und Finanzinstituten werden nicht so schnell wieder steigen, wie übereinstimmend vorhergesagt, da ein schwaches Wirtschaftswachstum, Deflationsdruck und steigende Ausfälle bei den Unternehmensanleihen die Preissetzungsmacht der Firmen einschränken und die Gewinnspannen niedrig halten werden.
Second, the profits and earnings of corporations and financial institutions will not rebound as fast as the consensus predicts, as weak economic growth, deflationary pressures, and surging defaults on corporate bonds will limit firms’ pricing power and keep profit margins low.
News-Commentary v14

Brian Cassidy (Gruppe I - Arbeit­geber, UK) begrüßte die Entschlossenheit des Ratsvorsitzes, die Probleme Arbeitslosigkeit und schwaches Wirtschaftswachstum anzupacken, die eine Quelle sozialer Ungerechtigkeit darstellten.
Mr Brian Cassidy (Group I, Employers, UK) greeted the Presidency’s determination to attack unemployment and the lack of economic growth as a source of social injustice.
TildeMODEL v2018

Die meisten Partnerländer verzeichneten ein schwaches Wirtschaftswachstum, was nicht nur auf die Rezession im Euroraum und die Konjunkturschwäche in Russland zurückzuführen war, sondern auch auf den schleppenden Verlauf der Strukturreformen.
Economic growth in most partner countries remained weak, as a result not only of the recession in the euro area and weak growth in Russia, but also of the lack of progress on structural reform.
TildeMODEL v2018

Einige negative Aspekte der Globalisierung wirken sich insbesondere in den Entwicklungsländern aus, wo schwaches Wirtschaftswachstum, eine hohe Schuldenlast und gewaltsame Konflikte die Bemühungen um Armutsbekämpfung beeinträchtigen.
Some of the negative aspects of globalisation are being felt in the developing world, where - as a result of low economic growth, debt burden and violent conflicts - poverty reduction efforts have suffered.
TildeMODEL v2018

Obgleich die EU eine reiche Region ist, verzeichnete sie im vergangenen Jahrzehnt lediglich ein im internationalen Vergleich schwaches Wirtschaftswachstum (siehe Schaubild 1).
While the EU is a wealthy area, its economic growth in the past decade has been weak by international standards (see Graph 1).
TildeMODEL v2018

Brian Cassidy (Gruppe I - Arbeitgeber, UK) begrüßte die Entschlossenheit des Ratsvorsitzes, die Probleme Arbeitslosigkeit und schwaches Wirtschaftswachstum anzupacken, die eine Quelle sozialer Ungerechtigkeit darstellten.
Mr Brian Cassidy (Group I, Employers, UK) greeted the Presidency’s determination to attack unemployment and the lack of economic growth as a source of social injustice.
TildeMODEL v2018

Eurostat-Schätzungen* für das erste Quartal 1997 zeigen für die Europäische Union ein sehr schwaches Wirtschaftswachstum (BIP +0,1% im Vergleich zum Vorquartal).
Eurostat estimates for the first quarter of 1997 show a small positive growth of the economy of the European Union as a whole (+0.1%, compared to the previous quarter), mainly due to a slight increase of private consumption (+0.1 of GDP variation) offset by the slowdown of the gross fixed capital formation (-0.1 of the GDP variation).
EUbookshop v2

Allerdings hat das Zusammenwirken mehrerer Faktoren — rasches Bevölkerungswachstum, schwaches Wirtschaftswachstum, Abwandern ngsdruck in Richtung EU sowie die Ausweitung des islamischen Fundamentalismus und politische Instabilität — beide Sei ten veranlaßt, eine Vertiefung der Beziehungen zu suchen.
However, a combination of fast-rising populations, limited economic growth, immigration pressures on the EU and the rise of Islamic fundamentalism and political instability has recently prompted both sides to seek closer ties.
EUbookshop v2

Der Neustart der Lissabon-Strategie im März war eine Reaktion auf Europas schwaches Wirtschaftswachstum und die hohe Arbeitslosigkeit.
The relaunch of the Lisbon strategy in March was a response to Europe’s weak economic growth and high unemployment.
EUbookshop v2

Mexiko ist ein heikler Markt, denn die Erwartungen der Anleger sind generell hoch, während das Land schwaches Wirtschaftswachstum verzeichnet.
Mexico is a challenging market because investor expectations are generally high but, at the same time, the country is experiencing weak economic growth.
ParaCrawl v7.1

In Mexiko ist ein schwaches Wirtschaftswachstum von 0,13 Prozent dieses Jahr und von 1,74 Prozent für 2002 abzusehen.
In the case of Mexico, a feeble economic growth of 0.13% is predicted for this year, and 1.74% for 2002.
ParaCrawl v7.1