Translation of "Schwaches wirtschaftswachstum" in English
Unser
schwaches
Wirtschaftswachstum
ist
im
Wesentlichen
hausgemacht,
made
in
Europe.
Our
poor
economic
growth
is
largely
home-made:
'made
in
Europe'.
Europarl v8
Ein
schwaches
Wirtschaftswachstum
kann
auf
die
Einkommen
aller
drücken.
Slow
economic
growth
can
hold
down
everyone’s
income.
News-Commentary v14
Frankreichs
dringendste
Probleme
sind
schwaches
Wirtschaftswachstum
und
fehlende
Arbeitsplätze.
France’s
most
immediate
problems
are
anemic
growth
and
inadequate
job
creation.
News-Commentary v14
Gegenwärtig
ist
in
der
Gemeinschaft
nur
ein
schwaches
Wirtschaftswachstum
zu
verzeichnen.
The
present
general
stance
of
economic
policy
towards
sustainable,
non-inflationary
growth
remained
valid.
EUbookshop v2
Wir
wissen,
dass
durch
schwaches
Wirtschaftswachstum
jede
Strukturreform
von
Anfang
an
zum
Scheitern
verurteilt
ist.
We
know
that
if
there
is
weak
economic
growth
any
structural
reform
will
be
doomed
from
the
outset.
Europarl v8
Eine
erhöhte
Lebenserwartung,
eine
Überalterung
der
Bevölkerung,
ein
schwaches
Wirtschaftswachstum
und
steigende
Arbeitslosigkeit
sind
Faktoren,
die
zu
einem
Ungleichgewicht
in
den
Sozialversicherungssystemen
geführt
haben.
Increased
life
expectancy,
an
ageing
population,
weak
economic
growth
and
increased
unemployment
are
factors
that
have
been
contributed
to
an
imbalance
in
social
security
systems.
Europarl v8
In
der
Praxis
nimmt
sich
die
Umsetzung
jedoch
äußerst
bescheiden
aus,
und
ein
schwaches
Wirtschaftswachstum
und
Massenarbeitslosigkeit
sind
der
Preis,
den
wir
für
den
Aufschub
dieser
Reformen
zahlen
müssen.
The
extent
to
which
this
has
been
done
in
practical
terms,
however,
has
been
inadequate,
and
poor
economic
growth
and
mass
unemployment
are
the
price
we
pay
for
putting
off
these
reforms.
Europarl v8
Die
gegenwärtige
Lage
Mittelamerikas
ist
mehr
als
klar:
ein
sehr
schwaches
Wirtschaftswachstum
-
derzeit
0,6
%
-,
die
Armut
auf
einem
Niveau
ähnlich
dem
der
Neunzigerjahre
und
wachsende
Ungleichheiten.
Central
America's
current
situation
is
abundantly
clear:
there
is
very
weak
economic
growth
-
currently
0.6%
-
rates
of
poverty
that
remain
similar
to
those
of
the
1990s,
and
increasing
inequalities.
Europarl v8
Im
Bericht
wird
gleichwohl
anerkannt,
dass
in
den
letzten
sechs
Jahren,
seit
der
Einführung
des
Euro
und
der
Lissabon-Strategie,
einige
Mitgliedstaaten,
darunter
Portugal,
ein
schwaches
Wirtschaftswachstum,
Stillstand
und
selbst
Rezession
verzeichnet
haben.
The
report
does
acknowledge
that
over
the
past
six
years,
since
the
introduction
of
the
euro
and
the
Lisbon
Strategy,
there
has
been
weak
economic
growth,
stagnation
and
even
recession
in
some
Member
States,
including
Portugal.
Europarl v8
Die
Rede
ist
vom
Erfolg
der
makroökonomischen
Stabilität,
obgleich
die
vergangenen
Jahre
nachweislich
durch
ein
schwaches
Wirtschaftswachstum
und
einen
Rückgang
der
Beschäftigung,
durch
den
Transfer
der
Produktivitätssteigerungen
der
Arbeitnehmer
an
die
Unternehmer
gekennzeichnet
waren,
obgleich
ein
hohes
Niveau
an
Arbeitslosigkeit,
Armut,
sozialer
Ausgrenzung
und
Ungleichheit
bei
den
Einkommen
in
der
EU
fortbesteht,
obgleich
die
restriktive
Geld-
und
Steuerpolitik
negative
Auswirkungen
auf
das
Wirtschaftswachstum
und
die
Beschäftigung
hat,
anstatt
zur
Ankurbelung
der
Wirtschaft
und
zur
Bekämpfung
der
Arbeitslosigkeit
beizutragen.
People
talk
about
the
success
of
macroeconomic
stability,
yet
there
is
proof
that
recent
years
have
been
characterised
by
slow
economic
growth
and
rising
unemployment,
and
by
the
transfer
of
the
workers’
productivity
gains
to
the
employers;
there
are
still
high
levels
of
unemployment,
poverty,
social
exclusion
and
salary
inequality
in
the
EU;
restrictive
monetary
and
fiscal
policy
have
had
a
negative
effect
on
economic
growth
and
on
employment,
instead
of
helping
economic
recovery
and
combating
unemployment.
Europarl v8
Entweder
die
Fed
verfolgt
das
Ziel
der
Wirtschaftsstabilität,
indem
sie
die
Zinssätze
länger
niedrig
hält
und
sehr
langsam
normalisiert,
und
dann
baut
sich
im
Laufe
der
Zeit
eine
riesige
Kredit-
und
Vermögensblase
auf,
oder
sie
konzentriert
sich
auf
die
Vermeidung
finanzieller
Instabilität
und
erhöht
die
Leitzinsen
viel
schneller,
als
schwaches
Wirtschaftswachstum
und
hohe
Arbeitslosigkeit
dies
ansonsten
rechtfertigen
würden,
und
bremst
so
die
schon
jetzt
lustlose
Erholung
aus.
Either
the
Fed
pursues
the
first
goal
by
keeping
rates
low
for
longer
and
normalizing
them
very
slowly,
in
which
case
a
huge
credit
and
asset
bubble
would
emerge
in
due
course;
or
the
Fed
focuses
on
preventing
financial
instability
and
increases
the
policy
rate
much
faster
than
weak
growth
and
high
unemployment
would
otherwise
warrant,
thereby
halting
an
already-sluggish
recovery.
News-Commentary v14
Die
iranische
Regierung
fürchtet,
dass
Stromverknappungen,
schwaches
Wirtschaftswachstum
und
hohe
Arbeitslosigkeit
die
Bevölkerung
gegen
die
Regierung
aufbringen
werden.
The
Iranian
government
fears
that
electricity
shortages,
slow
economic
growth,
and
high
unemployment
will
turn
the
populace
against
it.
News-Commentary v14
Zweitens:
Die
Gewinne
und
Einnahmen
von
Unternehmen
und
Finanzinstituten
werden
nicht
so
schnell
wieder
steigen,
wie
übereinstimmend
vorhergesagt,
da
ein
schwaches
Wirtschaftswachstum,
Deflationsdruck
und
steigende
Ausfälle
bei
den
Unternehmensanleihen
die
Preissetzungsmacht
der
Firmen
einschränken
und
die
Gewinnspannen
niedrig
halten
werden.
Second,
the
profits
and
earnings
of
corporations
and
financial
institutions
will
not
rebound
as
fast
as
the
consensus
predicts,
as
weak
economic
growth,
deflationary
pressures,
and
surging
defaults
on
corporate
bonds
will
limit
firms’
pricing
power
and
keep
profit
margins
low.
News-Commentary v14
Brian
Cassidy
(Gruppe
I
-
Arbeitgeber,
UK)
begrüßte
die
Entschlossenheit
des
Ratsvorsitzes,
die
Probleme
Arbeitslosigkeit
und
schwaches
Wirtschaftswachstum
anzupacken,
die
eine
Quelle
sozialer
Ungerechtigkeit
darstellten.
Mr
Brian
Cassidy
(Group
I,
Employers,
UK)
greeted
the
Presidency’s
determination
to
attack
unemployment
and
the
lack
of
economic
growth
as
a
source
of
social
injustice.
TildeMODEL v2018
Die
meisten
Partnerländer
verzeichneten
ein
schwaches
Wirtschaftswachstum,
was
nicht
nur
auf
die
Rezession
im
Euroraum
und
die
Konjunkturschwäche
in
Russland
zurückzuführen
war,
sondern
auch
auf
den
schleppenden
Verlauf
der
Strukturreformen.
Economic
growth
in
most
partner
countries
remained
weak,
as
a
result
not
only
of
the
recession
in
the
euro
area
and
weak
growth
in
Russia,
but
also
of
the
lack
of
progress
on
structural
reform.
TildeMODEL v2018
Einige
negative
Aspekte
der
Globalisierung
wirken
sich
insbesondere
in
den
Entwicklungsländern
aus,
wo
schwaches
Wirtschaftswachstum,
eine
hohe
Schuldenlast
und
gewaltsame
Konflikte
die
Bemühungen
um
Armutsbekämpfung
beeinträchtigen.
Some
of
the
negative
aspects
of
globalisation
are
being
felt
in
the
developing
world,
where
-
as
a
result
of
low
economic
growth,
debt
burden
and
violent
conflicts
-
poverty
reduction
efforts
have
suffered.
TildeMODEL v2018
Obgleich
die
EU
eine
reiche
Region
ist,
verzeichnete
sie
im
vergangenen
Jahrzehnt
lediglich
ein
im
internationalen
Vergleich
schwaches
Wirtschaftswachstum
(siehe
Schaubild
1).
While
the
EU
is
a
wealthy
area,
its
economic
growth
in
the
past
decade
has
been
weak
by
international
standards
(see
Graph
1).
TildeMODEL v2018
Brian
Cassidy
(Gruppe
I
-
Arbeitgeber,
UK)
begrüßte
die
Entschlossenheit
des
Ratsvorsitzes,
die
Probleme
Arbeitslosigkeit
und
schwaches
Wirtschaftswachstum
anzupacken,
die
eine
Quelle
sozialer
Ungerechtigkeit
darstellten.
Mr
Brian
Cassidy
(Group
I,
Employers,
UK)
greeted
the
Presidency’s
determination
to
attack
unemployment
and
the
lack
of
economic
growth
as
a
source
of
social
injustice.
TildeMODEL v2018
Eurostat-Schätzungen*
für
das
erste
Quartal
1997
zeigen
für
die
Europäische
Union
ein
sehr
schwaches
Wirtschaftswachstum
(BIP
+0,1%
im
Vergleich
zum
Vorquartal).
Eurostat
estimates
for
the
first
quarter
of
1997
show
a
small
positive
growth
of
the
economy
of
the
European
Union
as
a
whole
(+0.1%,
compared
to
the
previous
quarter),
mainly
due
to
a
slight
increase
of
private
consumption
(+0.1
of
GDP
variation)
offset
by
the
slowdown
of
the
gross
fixed
capital
formation
(-0.1
of
the
GDP
variation).
EUbookshop v2
Allerdings
hat
das
Zusammenwirken
mehrerer
Faktoren
—
rasches
Bevölkerungswachstum,
schwaches
Wirtschaftswachstum,
Abwandern
ngsdruck
in
Richtung
EU
sowie
die
Ausweitung
des
islamischen
Fundamentalismus
und
politische
Instabilität
—
beide
Sei
ten
veranlaßt,
eine
Vertiefung
der
Beziehungen
zu
suchen.
However,
a
combination
of
fast-rising
populations,
limited
economic
growth,
immigration
pressures
on
the
EU
and
the
rise
of
Islamic
fundamentalism
and
political
instability
has
recently
prompted
both
sides
to
seek
closer
ties.
EUbookshop v2
Der
Neustart
der
Lissabon-Strategie
im
März
war
eine
Reaktion
auf
Europas
schwaches
Wirtschaftswachstum
und
die
hohe
Arbeitslosigkeit.
The
relaunch
of
the
Lisbon
strategy
in
March
was
a
response
to
Europe’s
weak
economic
growth
and
high
unemployment.
EUbookshop v2
Mexiko
ist
ein
heikler
Markt,
denn
die
Erwartungen
der
Anleger
sind
generell
hoch,
während
das
Land
schwaches
Wirtschaftswachstum
verzeichnet.
Mexico
is
a
challenging
market
because
investor
expectations
are
generally
high
but,
at
the
same
time,
the
country
is
experiencing
weak
economic
growth.
ParaCrawl v7.1
In
Mexiko
ist
ein
schwaches
Wirtschaftswachstum
von
0,13
Prozent
dieses
Jahr
und
von
1,74
Prozent
für
2002
abzusehen.
In
the
case
of
Mexico,
a
feeble
economic
growth
of
0.13%
is
predicted
for
this
year,
and
1.74%
for
2002.
ParaCrawl v7.1