Translation of "Schwaches wachstum" in English

Vielmehr gebe es nur ein sehr schwaches Wachstum und fehle der politische Wille.
On the contrary, growth is very weak and the political will is lacking.
Europarl v8

Schwaches Wachstum und anhaltende Deflation zeigen den Bedarf für einen monetären Stimulus.
Growth there remains anemic, and deflation lingers, suggesting a need for monetary stimulus.
News-Commentary v14

Strukturell schwaches Wachstum kann in Europa durch Schaffung optimaler Innovationsvoraussetzungen überwunden werden.
Structurally low growth in Europe can be tackled by creating optimal conditions for innovation.
TildeMODEL v2018

In Europa wird 2014 weiterhin ein schwaches Wachstum erwartet.
Growth in Europe is forecast to continue on a weak level in 2014.
ParaCrawl v7.1

Allerdings, sagte der Präsident schwaches Wachstum der privaten Investitionen in Innovation.
However, the president said weak growth in private investment in innovation.
ParaCrawl v7.1

Aber schwaches Wachstum kann nicht sehr viel ausgleichen.
But weak growth can’t offset it very much.
ParaCrawl v7.1

Die Ursachen sind ähnlich: hohe Schulden, steigende Inflation und schwaches Wachstum.
The causes of this pressure are similar across the board: high debt, rising inflation and weak growth.
ParaCrawl v7.1

In Deutschland ging ein schwaches Wachstum auf nationaler Ebene mit ausgeprägten regionalen Unterschieden einher.
In Germany, low growth at national level has also been associated with marked regional differences.
TildeMODEL v2018

In den letzten drei Jahren konnte in Europa nur ein schwaches Wachstum erzielt werden.
Growth in Europe has remained low over the past three years.
TildeMODEL v2018

Bis jetzt haben die Zentralbanken entweder mit niedrigeren Zinsen oder weiteren Anleihenkäufen auf schwaches Wachstum reagiert.
Until now, policy makers have responded to weak growth with ever lower rates or further bond buying.
ParaCrawl v7.1

Diese Verbindung von internationalem Freihandel und Anhebung der steuerlichen und sozialen Belastungen, die durch diesen Sozialismus ausgelöst worden sind, erklärt zum Teil unser schwaches Wachstum, insbesondere gegenüber den Vereinigten Staaten.
The combination of the global free trade movement and the increase in social and fiscal burdens, which are a result of these Socialist policies, partly explains Europe's low growth rate, particularly in comparison to the United States.
Europarl v8

Meinen Sie, Herr Kommissar, dass der Stabilitäts- und Wachstumspakt, wie Sie sagten, als neutral zu betrachten ist, unabhängig davon, ob der Konjunkturzyklus durch starkes oder schwaches Wachstum gekennzeichnet ist?
Does the Commissioner think as he said, that the Stability and Growth Pact should be considered to be neutral regardless of whether the economic cycle is experiencing faster growth or slower growth?
Europarl v8

Wir können aber auch nicht gutheißen, dass ein weiteres Land der am wenigsten dynamischen Wirtschaftsregion der Welt beitritt, die eine Währungspolitik verfolgt, die unser ohnehin schon schwaches Wachstum zunichte macht, und die von einer schädlichen, weil nicht vorhandenen Wechselkurspolitik gekennzeichnet ist.
We cannot, however, accept the entry of a new country into the least dynamic economic area in the world, which is saddled with a monetary policy that is destroying our already weak growth and with an exchange-rate policy that is harmful by its absence.
Europarl v8

Wenn man viele unserer neuen EU-Mitglieder dazu zwingt, eine eigentlich für die höher entwickelten Volkswirtschaften des Euroraums bestimmte deflationäre Politik zu verfolgen, dann sind geringe Nachfrage, schwaches Wachstum und Massenarbeitslosigkeit vorprogrammiert.
Forcing many of our new members of the EU to abide by deflationary policies designed for the more developed economies of the euro zone is generating weak demand, weak growth and mass unemployment.
Europarl v8

Ein anderer Faktor, der die Erholung drosselt, war ein schwaches Wachstum bei den Ausgaben der regionalen und lokalen Behörden und seit neuestem auch der Bundesregierung für Waren und Dienstleistungen.
Another factor holding back recovery has been weak growth in spending on goods and services by both state and local governments, and more recently by the federal government.
News-Commentary v14

Allerdings werden diese guten wirtschaftlichen Nachrichten in vielen Fällen durch ein schwaches Wachstum bei den Haushaltseinkommen ausgeglichen, die real (inflationsbereinigt) seit etwa 15 Jahren stagnieren.
Yet this good economic news is offset in many cases by weak growth in household incomes, which have stagnated in real (inflation-adjusted) terms for some 15 years.
News-Commentary v14

Schwaches Wachstum in Chinas wichtigsten Ausfuhrmärkten (vor allem in Europa, Nordamerika und Japan) sowie rasch steigende nationale Löhne und Einkommen führen dazu, dass sich China zunehmend auf höherwertige handelbare Güter für die globalen Lieferketten verlagert.
Weak growth in China’s major export markets (particularly in Europe, North America, and Japan), together with rapidly rising domestic wages and incomes, is driving the tradable part of the economy toward higher-value components in global supply chains.
News-Commentary v14

Der Arabische Frühling – ausgelöst durch schwaches Wachstum, hohe Jugendarbeitslosigkeit und weit verbreitete wirtschaftliche Verzweiflung – ist in Ägypten und Libyen einem langen Winter gewichen, wo die Alternativen eine Rückkehr zu autoritären Regimen und politisches Chaos sind.
The Arab Spring – triggered by slow growth, high youth unemployment, and widespread economic desperation – has given way to a long winter in Egypt and Libya, where the alternatives are a return to authoritarian strongmen and political chaos. In Syria and Yemen, there is civil war;
News-Commentary v14

Aber Politiker mögen kein schwaches Wachstum, und die Notenbanker verschossen beim Versuch, die Wirtschaftsaktivität trotz mangelnder Nachfrage zu stimulieren, ihre Munition.
But policymakers don’t like to see growth slow, and central bankers exhausted their toolkits in an attempt to stimulate economic activity despite insufficient demand.
News-Commentary v14

Auf den ersten Blick scheint es, als wäre Brasiliens schwaches Wachstum eine vorübergehende Erscheinung und als wäre Präsidentin Dilma Rousseff für eine zweite Amtszeit gut positioniert.
At first glance, Brazil’s weak growth appears ephemeral, and President Dilma Rousseff should be well positioned to win a second term.
News-Commentary v14

Der jüngste Abschwung in den Schwellenmärkten ist also nicht bloß zyklischer Art und durch schwaches Wachstum bzw. Rezessionen in den hoch entwickelten Ländern bedingt, sondern er ist auch strukturell bedingt.
So the recent slowdown of growth in emerging markets is not just cyclical, owing to weak growth or outright recession in advanced economies; it is also structural.
News-Commentary v14

Seitdem jedoch hat sich die Lage nur weiter verschlimmert, was teilweise durch den wirtschaftlichen Abschwung in China, das Ende des Rohstoffbooms, striktere internationale Finanzkonditionen, schwaches globales Wachstum und die Folgen jahrelangen politischen Missmanagements zurückzuführen ist.
But the situation has only deteriorated, owing partly to China’s economic slowdown, the end of the commodity boom, tighter international financial conditions, weak global growth, and a years-long legacy of policy mismanagement.
News-Commentary v14