Übersetzung für "Schwaches wachstum" in Englisch
Vielmehr
gebe
es
nur
ein
sehr
schwaches
Wachstum
und
fehle
der
politische
Wille.
On
the
contrary,
growth
is
very
weak
and
the
political
will
is
lacking.
Europarl v8
Schwaches
Wachstum
und
anhaltende
Deflation
zeigen
den
Bedarf
für
einen
monetären
Stimulus.
Growth
there
remains
anemic,
and
deflation
lingers,
suggesting
a
need
for
monetary
stimulus.
News-Commentary v14
Strukturell
schwaches
Wachstum
kann
in
Europa
durch
Schaffung
optimaler
Innovationsvoraussetzungen
überwunden
werden.
Structurally
low
growth
in
Europe
can
be
tackled
by
creating
optimal
conditions
for
innovation.
TildeMODEL v2018
In
Europa
wird
2014
weiterhin
ein
schwaches
Wachstum
erwartet.
Growth
in
Europe
is
forecast
to
continue
on
a
weak
level
in
2014.
ParaCrawl v7.1
Allerdings,
sagte
der
Präsident
schwaches
Wachstum
der
privaten
Investitionen
in
Innovation.
However,
the
president
said
weak
growth
in
private
investment
in
innovation.
ParaCrawl v7.1
Aber
schwaches
Wachstum
kann
nicht
sehr
viel
ausgleichen.
But
weak
growth
can’t
offset
it
very
much.
ParaCrawl v7.1
Die
Ursachen
sind
ähnlich:
hohe
Schulden,
steigende
Inflation
und
schwaches
Wachstum.
The
causes
of
this
pressure
are
similar
across
the
board:
high
debt,
rising
inflation
and
weak
growth.
ParaCrawl v7.1
In
Deutschland
ging
ein
schwaches
Wachstum
auf
nationaler
Ebene
mit
ausgeprägten
regionalen
Unterschieden
einher.
In
Germany,
low
growth
at
national
level
has
also
been
associated
with
marked
regional
differences.
TildeMODEL v2018
In
den
letzten
drei
Jahren
konnte
in
Europa
nur
ein
schwaches
Wachstum
erzielt
werden.
Growth
in
Europe
has
remained
low
over
the
past
three
years.
TildeMODEL v2018
Bis
jetzt
haben
die
Zentralbanken
entweder
mit
niedrigeren
Zinsen
oder
weiteren
Anleihenkäufen
auf
schwaches
Wachstum
reagiert.
Until
now,
policy
makers
have
responded
to
weak
growth
with
ever
lower
rates
or
further
bond
buying.
ParaCrawl v7.1
Diese
Verbindung
von
internationalem
Freihandel
und
Anhebung
der
steuerlichen
und
sozialen
Belastungen,
die
durch
diesen
Sozialismus
ausgelöst
worden
sind,
erklärt
zum
Teil
unser
schwaches
Wachstum,
insbesondere
gegenüber
den
Vereinigten
Staaten.
The
combination
of
the
global
free
trade
movement
and
the
increase
in
social
and
fiscal
burdens,
which
are
a
result
of
these
Socialist
policies,
partly
explains
Europe's
low
growth
rate,
particularly
in
comparison
to
the
United
States.
Europarl v8
Meinen
Sie,
Herr
Kommissar,
dass
der
Stabilitäts-
und
Wachstumspakt,
wie
Sie
sagten,
als
neutral
zu
betrachten
ist,
unabhängig
davon,
ob
der
Konjunkturzyklus
durch
starkes
oder
schwaches
Wachstum
gekennzeichnet
ist?
Does
the
Commissioner
think
as
he
said,
that
the
Stability
and
Growth
Pact
should
be
considered
to
be
neutral
regardless
of
whether
the
economic
cycle
is
experiencing
faster
growth
or
slower
growth?
Europarl v8
Wir
können
aber
auch
nicht
gutheißen,
dass
ein
weiteres
Land
der
am
wenigsten
dynamischen
Wirtschaftsregion
der
Welt
beitritt,
die
eine
Währungspolitik
verfolgt,
die
unser
ohnehin
schon
schwaches
Wachstum
zunichte
macht,
und
die
von
einer
schädlichen,
weil
nicht
vorhandenen
Wechselkurspolitik
gekennzeichnet
ist.
We
cannot,
however,
accept
the
entry
of
a
new
country
into
the
least
dynamic
economic
area
in
the
world,
which
is
saddled
with
a
monetary
policy
that
is
destroying
our
already
weak
growth
and
with
an
exchange-rate
policy
that
is
harmful
by
its
absence.
Europarl v8
Wenn
man
viele
unserer
neuen
EU-Mitglieder
dazu
zwingt,
eine
eigentlich
für
die
höher
entwickelten
Volkswirtschaften
des
Euroraums
bestimmte
deflationäre
Politik
zu
verfolgen,
dann
sind
geringe
Nachfrage,
schwaches
Wachstum
und
Massenarbeitslosigkeit
vorprogrammiert.
Forcing
many
of
our
new
members
of
the
EU
to
abide
by
deflationary
policies
designed
for
the
more
developed
economies
of
the
euro
zone
is
generating
weak
demand,
weak
growth
and
mass
unemployment.
Europarl v8
Ein
anderer
Faktor,
der
die
Erholung
drosselt,
war
ein
schwaches
Wachstum
bei
den
Ausgaben
der
regionalen
und
lokalen
Behörden
und
seit
neuestem
auch
der
Bundesregierung
für
Waren
und
Dienstleistungen.
Another
factor
holding
back
recovery
has
been
weak
growth
in
spending
on
goods
and
services
by
both
state
and
local
governments,
and
more
recently
by
the
federal
government.
News-Commentary v14
Allerdings
werden
diese
guten
wirtschaftlichen
Nachrichten
in
vielen
Fällen
durch
ein
schwaches
Wachstum
bei
den
Haushaltseinkommen
ausgeglichen,
die
real
(inflationsbereinigt)
seit
etwa
15
Jahren
stagnieren.
Yet
this
good
economic
news
is
offset
in
many
cases
by
weak
growth
in
household
incomes,
which
have
stagnated
in
real
(inflation-adjusted)
terms
for
some
15
years.
News-Commentary v14
Schwaches
Wachstum
in
Chinas
wichtigsten
Ausfuhrmärkten
(vor
allem
in
Europa,
Nordamerika
und
Japan)
sowie
rasch
steigende
nationale
Löhne
und
Einkommen
führen
dazu,
dass
sich
China
zunehmend
auf
höherwertige
handelbare
Güter
für
die
globalen
Lieferketten
verlagert.
Weak
growth
in
China’s
major
export
markets
(particularly
in
Europe,
North
America,
and
Japan),
together
with
rapidly
rising
domestic
wages
and
incomes,
is
driving
the
tradable
part
of
the
economy
toward
higher-value
components
in
global
supply
chains.
News-Commentary v14
Der
Arabische
Frühling
–
ausgelöst
durch
schwaches
Wachstum,
hohe
Jugendarbeitslosigkeit
und
weit
verbreitete
wirtschaftliche
Verzweiflung
–
ist
in
Ägypten
und
Libyen
einem
langen
Winter
gewichen,
wo
die
Alternativen
eine
Rückkehr
zu
autoritären
Regimen
und
politisches
Chaos
sind.
The
Arab
Spring
–
triggered
by
slow
growth,
high
youth
unemployment,
and
widespread
economic
desperation
–
has
given
way
to
a
long
winter
in
Egypt
and
Libya,
where
the
alternatives
are
a
return
to
authoritarian
strongmen
and
political
chaos.
In
Syria
and
Yemen,
there
is
civil
war;
News-Commentary v14
Aber
Politiker
mögen
kein
schwaches
Wachstum,
und
die
Notenbanker
verschossen
beim
Versuch,
die
Wirtschaftsaktivität
trotz
mangelnder
Nachfrage
zu
stimulieren,
ihre
Munition.
But
policymakers
don’t
like
to
see
growth
slow,
and
central
bankers
exhausted
their
toolkits
in
an
attempt
to
stimulate
economic
activity
despite
insufficient
demand.
News-Commentary v14
Auf
den
ersten
Blick
scheint
es,
als
wäre
Brasiliens
schwaches
Wachstum
eine
vorübergehende
Erscheinung
und
als
wäre
Präsidentin
Dilma
Rousseff
für
eine
zweite
Amtszeit
gut
positioniert.
At
first
glance,
Brazil’s
weak
growth
appears
ephemeral,
and
President
Dilma
Rousseff
should
be
well
positioned
to
win
a
second
term.
News-Commentary v14
Der
jüngste
Abschwung
in
den
Schwellenmärkten
ist
also
nicht
bloß
zyklischer
Art
und
durch
schwaches
Wachstum
bzw.
Rezessionen
in
den
hoch
entwickelten
Ländern
bedingt,
sondern
er
ist
auch
strukturell
bedingt.
So
the
recent
slowdown
of
growth
in
emerging
markets
is
not
just
cyclical,
owing
to
weak
growth
or
outright
recession
in
advanced
economies;
it
is
also
structural.
News-Commentary v14
Seitdem
jedoch
hat
sich
die
Lage
nur
weiter
verschlimmert,
was
teilweise
durch
den
wirtschaftlichen
Abschwung
in
China,
das
Ende
des
Rohstoffbooms,
striktere
internationale
Finanzkonditionen,
schwaches
globales
Wachstum
und
die
Folgen
jahrelangen
politischen
Missmanagements
zurückzuführen
ist.
But
the
situation
has
only
deteriorated,
owing
partly
to
China’s
economic
slowdown,
the
end
of
the
commodity
boom,
tighter
international
financial
conditions,
weak
global
growth,
and
a
years-long
legacy
of
policy
mismanagement.
News-Commentary v14