Translation of "Schwach besetzt" in English

Das Büro des Regierungsbevollmächtigten ist personell sehr schwach besetzt und beschäftigt sich vor allem mit Kommunikationsfragen.
The office of the Plenipotentiary has a very limited staff and focuses therefore mainly on communication issues.
TildeMODEL v2018

Die dem Wirtschaftsministerium unterstehende Verbraucherschutzstelle wurde lediglich geringfügig verstärkt und ist mit nur vier Mitarbeitern immer noch zu schwach besetzt.
The service responsible for consumer protection under the Ministry of Economy has only been slightly reinforced and remains weak, with a total of four staff.
TildeMODEL v2018

Die im Aufbau befindlichen Über setzungsabteilungen für Spanisch und Portugiesisch waren noch zu schwach besetzt, als daß der ÜMLA Übersetzungen in diese Sprachen hätte übernehmen können.
Since the Portuguese and Spanish teams were still being set up the MLTTS was unable to carry out translation into these languages.
EUbookshop v2

Die im Aufbau befindlichen Übersetzungsabteilungen für Spanisch und Portugiesisch waren noch zu schwach besetzt, als daß der ÖMLA Übersetzungen in diese Sprachen hätte übernehmen können.
Since the Portuguese and Spanish teams were still being set up the MLTTS was unable to carry out translation into these languages. guages.
EUbookshop v2

Ein noch größeres Unglück wurde dadurch verhindert, dass die beiden ersten Waggons des Militärzuges nur schwach besetzt waren.
A greater tragedy was avoided because the first two carriages of the military train were only lightly occupied.
WikiMatrix v1

Die Füsiliere nahmen die Brücke vor Rinnthal ein und besetzten danach den Buchholzer Berg, der von den Freischaren ebenfalls zu schwach besetzt war.
The fusiliers captured the bridge in front of Rinnthal and then occupied the hill of Buchholzer Berg, which had also not been held in sufficient strength by the volunteers.
WikiMatrix v1

Das Billing war schwach besetzt, die Hälfte der Bands hat schon mal auf dem BLACKFIELD FESTIVAL gespielt und über die Technik hab ich mich bereits hinreichend negativ ausgelassen.
The billing was weak; half of the bands already played the BLACKFIELD FESTIVAL during the last three years and bout the technical side of things I was already ranting enough.
ParaCrawl v7.1

Die Preußen, die die nördlichen und östlichen Forts besetzt hielten, erlaubten den Versaillern, über das ihnen durch den Waffenstillstand verbotne Terrain im Norden der Stadt vorzudringen und dadurch angreifend vorzugehn auf einer langen Front, die die Pariser durch den Waffenstillstand gedeckt glauben mussten und daher nur schwach besetzt hielten.
The Prussians who held the northern and eastern forts allowed the Versailles troops to advance across the land north of the city, which was forbidden ground to them under the armistice, and thus to march forward and attack on a long front, which the Parisians naturally thought covered by the armistice, and therefore held only with weak forces.
ParaCrawl v7.1

Allein aufgrund der fehlenden Strandtourismus ist nicht wirklich stattfand, ab und Hotels wurden oft schwach besetzt.
However, due to the lack of beach tourism is not really took off and hotels were often weakly occupied.
ParaCrawl v7.1

Wir suchen insbesondere nach Leuten, die ins Arabische, Türkische, Hindi, Bangla und die andere Sprachen Indiens, in denen wir besonders schwach besetzt sind, übersetzen können.
We are particularly interested in finding people to translate into Arabic, Turkish, Hindi, Bangla and the other languages of India, where we are particularly weak.
ParaCrawl v7.1

Die Kiefer sind mit 50 verhältnismäßig kleinen und schwachen Zähnen besetzt.
The jaws are busy with 50 relatively small and weak teeth.
ParaCrawl v7.1