Translation of "Besetzt" in English
Das
Zweite:
Dank
Lissabon-Vertrag
werden
ja
jetzt
neue
EU-Spitzenpositionen
besetzt.
Secondly,
new
faces
are
filling
the
top
positions
within
the
EU
as
a
result
of
the
Treaty
of
Lisbon.
Europarl v8
Marokko
besetzt
die
Westsahara
und
in
Tunesien
werden
Menschenrechte
regelmäßig
missachtet.
Morocco
occupies
Western
Sahara
and
in
Tunisia,
human
rights
are
regularly
flouted.
Europarl v8
Drittens:
Die
Gemeinsame
Forschungsstelle
besetzt
eine
herausragende
Position
in
der
europäischen
Forschungslandschaft.
Thirdly,
the
Joint
Research
Centre
occupies
a
distinguished
position
on
the
European
research
landscape.
Europarl v8
Die
überwiegende
Mehrzahl
der
Teilzeitarbeitsplätze
ist
heute
von
Frauen
besetzt:
83
%.
Women
now
occupy
the
majority
of
part-time
jobs:
83
%.
Europarl v8
Ihnen
wurde
von
einem
französischen
Minister
vorgeworfen,
das
Land
besetzt
zu
haben.
They
were
accused
by
a
French
Minister
of
having
occupied
the
country.
Europarl v8
Vor
acht
Jahren
hat
Herr
Milosevic
Kosovo
widerrechtlich
besetzt.
Eight
years
ago
Milosevic
unlawfully
occupied
Kosovo.
Europarl v8
Der
Großteil
der
Teilzeitarbeitsplätze
-
83
%
-
ist
mit
Frauen
besetzt.
Today,
women
hold
the
majority
-
83
%
-
of
these
jobs.
Europarl v8
Frei
gewordene
Sitze
werden
in
der
für
die
erste
Bestellung
vorgeschriebenen
Weise
besetzt.
Any
vacancy
shall
be
filled
in
the
manner
prescribed
for
the
initial
appointment.
DGT v2019
Die
zwei
höchsten
Posten
in
der
EU
wurden
besetzt.
The
two
highest
posts
in
the
EU
have
been
filled.
Europarl v8
Wird
diese
Agentur
von
Anfang
an
ausreichend
mit
Personal
besetzt?
Would
it
be
adequately
staffed
from
the
beginning?
Europarl v8
Im
vergangenen
August
hätte
Russland
beinahe
einen
souveränen
Nachbarstaat
besetzt.
Last
August,
Russia
almost
occupied
a
sovereign
neighbouring
state.
Europarl v8
Es
ist
wichtig,
dass
die
SOLVIT-Zentren
gut
besetzt
sind.
It
is
important
that
SOLVIT
centres
are
well
staffed.
Europarl v8
Etwa
20
%
des
Landes
sind
von
armenischen
Streitkräften
aus
Berg-Karabach
besetzt.
About
20
%
of
the
country
is
occupied
by
Nagorno-Karabakh
Armenian
forces.
Europarl v8
Spitzenpositionen
werden
vorrangig
von
Männern
besetzt.
Top
jobs
are
mainly
held
by
men.
Europarl v8
Ich
komme
aus
dem
Teil
Dänemarks,
der
von
Deutschland
besetzt
war.
I
come
from
that
part
of
Denmark
that
was
occupied
by
Germany.
Europarl v8
Sie
stehen
unter
britischer
Oberhoheit
und
sind
von
der
britischen
Armee
besetzt.
They
are
under
the
sovereignty
of
Britain
and
are
occupied
by
the
British
army.
Europarl v8
Seit
über
50
Jahren
ist
Tibet
besetzt.
Tibet
has
been
occupied
for
over
50
years.
Europarl v8
Die
Maoisten
haben
inzwischen
einen
Teil
des
Landes
besetzt.
The
Maoists
have
meanwhile
occupied
part
of
the
country.
Europarl v8
Erstens,
sie
hat
alle
Regulierungsbehörden
und
das
Wettbewerbsgericht
systematisch
besetzt.
Firstly,
it
has
systematically
occupied
all
of
the
regulatory
bodies
and
the
Competition
Court.
Europarl v8