Translation of "Besetzt" in English

Das Zweite: Dank Lissabon-Vertrag werden ja jetzt neue EU-Spitzenpositionen besetzt.
Secondly, new faces are filling the top positions within the EU as a result of the Treaty of Lisbon.
Europarl v8

Marokko besetzt die Westsahara und in Tunesien werden Menschenrechte regelmäßig missachtet.
Morocco occupies Western Sahara and in Tunisia, human rights are regularly flouted.
Europarl v8

Drittens: Die Gemeinsame Forschungsstelle besetzt eine herausragende Position in der europäischen Forschungslandschaft.
Thirdly, the Joint Research Centre occupies a distinguished position on the European research landscape.
Europarl v8

Die überwiegende Mehrzahl der Teilzeitarbeitsplätze ist heute von Frauen besetzt: 83 %.
Women now occupy the majority of part-time jobs: 83 %.
Europarl v8

Ihnen wurde von einem französischen Minister vorgeworfen, das Land besetzt zu haben.
They were accused by a French Minister of having occupied the country.
Europarl v8

Vor acht Jahren hat Herr Milosevic Kosovo widerrechtlich besetzt.
Eight years ago Milosevic unlawfully occupied Kosovo.
Europarl v8

Der Großteil der Teilzeitarbeitsplätze - 83 % - ist mit Frauen besetzt.
Today, women hold the majority - 83 % - of these jobs.
Europarl v8

Frei gewordene Sitze werden in der für die erste Bestellung vorgeschriebenen Weise besetzt.
Any vacancy shall be filled in the manner prescribed for the initial appointment.
DGT v2019

Die zwei höchsten Posten in der EU wurden besetzt.
The two highest posts in the EU have been filled.
Europarl v8

Wird diese Agentur von Anfang an ausreichend mit Personal besetzt?
Would it be adequately staffed from the beginning?
Europarl v8

Im vergangenen August hätte Russland beinahe einen souveränen Nachbarstaat besetzt.
Last August, Russia almost occupied a sovereign neighbouring state.
Europarl v8

Es ist wichtig, dass die SOLVIT-Zentren gut besetzt sind.
It is important that SOLVIT centres are well staffed.
Europarl v8

Etwa 20 % des Landes sind von armenischen Streitkräften aus Berg-Karabach besetzt.
About 20 % of the country is occupied by Nagorno-Karabakh Armenian forces.
Europarl v8

Spitzenpositionen werden vorrangig von Männern besetzt.
Top jobs are mainly held by men.
Europarl v8

Ich komme aus dem Teil Dänemarks, der von Deutschland besetzt war.
I come from that part of Denmark that was occupied by Germany.
Europarl v8

Sie stehen unter britischer Oberhoheit und sind von der britischen Armee besetzt.
They are under the sovereignty of Britain and are occupied by the British army.
Europarl v8

Seit über 50 Jahren ist Tibet besetzt.
Tibet has been occupied for over 50 years.
Europarl v8

Die Maoisten haben inzwischen einen Teil des Landes besetzt.
The Maoists have meanwhile occupied part of the country.
Europarl v8

Erstens, sie hat alle Regulierungsbehörden und das Wettbewerbsgericht systematisch besetzt.
Firstly, it has systematically occupied all of the regulatory bodies and the Competition Court.
Europarl v8