Translation of "Besetzt werden" in English
Ebenso
müssen
die
Führungsämter
schnellstmöglich
und
ohne
Zeitverlust
besetzt
werden.
Equally,
we
need
to
choose
the
top
leaders
as
soon
as
possible,
and
not
to
waste
time.
Europarl v8
Bei
Nichterfüllung
würde
die
deutsche
Botschaft
besetzt
werden.
They
also
used
experiences
from
the
recent
revolution,
during
which
the
U.S.
embassy
grounds
were
briefly
occupied.
Wikipedia v1.0
Der
Posten
des
Leiters
des
Bereichs
Pharmakovigilanz
wird
Anfang
2002
besetzt
werden.
The
post
of
Head
of
Sector
for
pharmacovigilance
will
be
filled
in
early
2002.
EMEA v3
Negative
Oberflächenladungen
können
von
relativ
fest
gebundenen
Protonen
besetzt
werden.
Negative
surface
charges
can
be
occupied
by
firmly
bound
protons.
Wikipedia v1.0
Auch
steigt
die
Zahl
der
Heimarbeitsstellen,
die
häufig
von
Frauen
besetzt
werden.
At-home
positions,
frequently
filled
by
women,
are
also
on
the
rise.
News-Commentary v14
In
der
dritten
Phase
sollte
dann
schließlich
Aci
Baba
besetzt
werden.
The
third
phase
would
be
the
capture
of
Achi
Baba.
Wikipedia v1.0
Das
Kontrollforum
soll
mit
Mitarbeitern
aus
der
gesamten
Generaldirektion
besetzt
werden.
Those
serving
on
the
panel
would
be
chosen
from
throughout
the
Directorate-General.
TildeMODEL v2018
Die
Stelle
des
Bediensteten
auf
Zeit
kann
anderweitig
besetzt
werden.
Another
person
may
be
engaged
to
the
post
occupied
by
the
member
of
the
temporary
staff.
TildeMODEL v2018
Ich
gebe
nicht
die
Befehle,
welche
Gebiete
besetzt
werden.
I'm
not
giving
the
orders
of
which
regions
should
be
occupied.
OpenSubtitles v2018
Welche
Frequenzbänder
werden
dadurch
frei,
und
wie
werden
sie
künftig
besetzt
werden?
Which
frequency
bands
will
be
freed
and
how
will
they
be
used
in
the
future?
TildeMODEL v2018
A1-Posten
sollen
generell
im
Wege
der
Auswahl
besetzt
werden.
A1
posts
will
generally
be
opened
up
to
competition.
TildeMODEL v2018
Alle
dachten,
dass
das
Regierungsgebäude
wirklich
besetzt
werden
könnte.
And
everyone
seriously
thought
that
the
presidential
headquarters
could
be
seized.
OpenSubtitles v2018
Die
Brücke
kann
demnach
nur
bei
aufgetauchtem
Boot
besetzt
werden.
A
navigation
bridge
would
be
used
for
the
actual
conning
of
the
ship.
Wikipedia v1.0
Auch
Zypern
konnte
zeitweise
zurückgewonnen
und
Bari
besetzt
werden.
Cyprus
also
was
temporarily
recovered
and
Bari
occupied.
Wikipedia v1.0
Teilzeitbeschäftigte
müssen
bevorzugt
werden,
wenn
bei
ihrem
bisherigen
Arbeitgeber
Vollzeitstellen
besetzt
werden.
Parttime
employees
must
be
given
preference
when
there
are
fulltime
jobs
to
be
filled
in
their
present
employer's
firm.
EUbookshop v2
In
20
%
der
Fälle
konnten
die
Arbeitsstellen
mit
CNE
schneller
besetzt
werden.
In
20%
of
cases
the
CNE
made
it
possible
to
fill
the
post
more
rapidly.
EUbookshop v2
Darüber
hinaus
werden
zusätzliche
Arbeitsplätze
geschaffen,
die
überwiegend
von
Frauen
besetzt
werden.
Additional
jobs
are
also
to
be
created
that
are
to
be
mainly
occupied
by
women
EUbookshop v2
Stellen
mit
Arbeitsuchenden
aus
Frankreich
und
der
Bundesrepublik
Deutsch
land
besetzt
werden.
The
agreement
is
of
importance
also
for
Belgium
where,
in
August
1986,
another
agreement
was
announced
between
the
American
company
GTE
and
the
German
Siemens,
according
to
which
Siemens
takes
over
the
public
switching
equipment
sector
in
some
European
countries,
among
which
Belgium.
EUbookshop v2
Außerdem
sollen
leere
Stellen
durch
Jugendliche
auf
Teilzeitbasis
besetzt
werden.
In
addition
vacancies
wiLl
be
fi
Lied
by
young
people
on
a
part-time
basis
.
EUbookshop v2