Translation of "Schriftlichen auftrag" in English
Die
Benennung
eines
Bevollmächtigten
muss
durch
schriftlichen
Auftrag
erfolgen.
Appointment
of
an
authorised
representative
shall
be
by
written
mandate.
DGT v2019
Personen,
die
einen
schriftlichen
Auftrag
eines
freien
Journalisten
vorlegen.
Individuals
presenting
a
written
request
by
an
independent
reporter.
ParaCrawl v7.1
Wie
erteile
ich
einen
schriftlichen
Auftrag
für
meinen
Tiertransport?
How
should
I
supply
a
written
order
for
my
animal
transport?
ParaCrawl v7.1
Sie
geben
der
Organisation
einen
schriftlichen
Auftrag
für
den
Verkauf
Ihres
Kunstwerkes.
You
will
give
the
organizers
a
written
order
to
sell
your
work
of
art.
CCAligned v1
Folgende
Leistungen
können
Sie
durch
einen
formlosen
schriftlichen
Auftrag
in
der
Poststelle
beantragen:
You
can
apply
for
services
by
sending
in
a
written
request
to
the
post
office:
ParaCrawl v7.1
Eine
Freihaus-Lieferung
setzt
voraus,
dass
der
Käufer
uns
einen
schriftlichen
Auftrag
erteilt.
A
door-to-door
delivery
is
presupposed
when
buyer
has
issued
an
order
in
contract.
ParaCrawl v7.1
Der
Abschluss
einer
Transportversicherung
wird
nur
über
schriftlichen
Auftrag
des
Käufers
und
auf
dessen
Kosten
vorgenommen.
Transport
insurance
shall
only
be
obtained
upon
written
demand
by
the
buyer
and
at
his
expense.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Bediensteten
des
Amtes
eine
interne
Untersuchung
in
der
EZB
eröffnen,
gewährt
ihnen
der
für
die
Sicherheit
der
EZB
zuständige
Manager
Zugang
zu
den
Räumlichkeiten
der
EZB,
wenn
sie
eine
schriftliche
Ermächtigung,
die
über
ihre
Person
und
ihre
Dienststellung
als
Bedienstete
des
Amtes
Auskunft
gibt,
und
einen
vom
Direktor
des
Amtes
ausgestellten
schriftlichen
Auftrag,
aus
dem
der
Gegenstand
der
Untersuchung
hervorgeht,
vorlegen.
When
initiating
an
internal
investigation
of
the
ECB,
the
Office’s
agents
shall
be
granted
access
to
the
ECB’s
premises
by
the
manager
in
charge
of
ECB
security
upon
production
of
a
written
authorisation
showing
their
identity,
their
capacity
as
agents
of
the
Office,
and
the
written
authority
issued
by
the
Director
of
the
Office
indicating
the
subject
matter
of
the
investigation.
DGT v2019
Zweitens
möchte
ich
Sie
auch
daran
erinnern,
daß
Herr
Fischler
uns
den
schriftlichen
Auftrag
für
die
Aushandlung
des
äußerst
wichtigen
Fischereiabkommens
mit
Marokko
angekündigt
hat,
eine
Frage
von
höchster
Dringlichkeit,
damit
dieses
Parlament
die
Haushaltsrückstellung
der
vom
Rat
beschlossenen
Position
weiter
aufrechterhalten
kann
und
damit
nicht
Ihre
Kommission,
Herr
Prodi,
dafür
verantwortlich
ist,
wenn
in
der
Zukunft
keine
Finanzierung
für
dieses
Abkommen
vorhanden
ist.
Secondly,
I
would
like
to
remind
you
that
Mr
Fischler
granted
us
the
written
mandate
for
the
negotiation
of
the
crucial
fishing
agreement
with
Morocco,
which
is
a
matter
of
extreme
urgency,
so
that
this
Parliament
can
continue
to
maintain
the
budgetary
reserve
of
the
item
agreed
by
the
Council
and
that
your
Commission,
Mr
Prodi,
will
not
be
responsible
for
the
fact
that
there
is
no
finance
for
this
agreement
in
the
future.
Europarl v8
Für
ihre
Mitwirkung
bei
den
Kontrollen
gemäß
Absatz
1
legen
die
Bediensteten
der
Kommission
einen
schriftlichen
Auftrag
vor,
aus
dem
ihre
Identität
und
ihre
Dienstbezeichnung
hervorgehen
.
In
order
to
participate
in
the
inspections
referred
to
in
paragraph
1,
Commission
officials
shall
produce
written
instructions
stating
their
identities
and
their
functions.
JRC-Acquis v3.0
Für
ihre
Mitwirkung
bei
der
Untersuchung
gemäß
diesem
Absatz
legen
die
Kommissionsbediensteten
einen
schriftlichen
Auftrag
vor,
aus
dem
ihre
Identität
und
ihre
Dienstbezeichnung
hervorgehen.
In
order
to
participate
in
the
inspections
referred
to
in
this
paragraph,
Commission
officials
shall
produce
written
instructions
stating
their
identity
and
their
functions.
JRC-Acquis v3.0
Bedienstete
der
ersuchenden
Behörde,
die
sich
zwecks
Anwendung
der
Artikel
9
und
10
in
einem
anderen
Mitgliedsstaat
aufhalten,
müssen
jederzeit
in
der
Lage
sein,
einen
schriftlichen
Auftrag
vorzulegen,
aus
dem
ihre
Identität
und
ihre
Dienstbezeichnung
hervorgehen.
Staff
of
the
applicant
authority
present
in
another
Member
State
in
accordance
with
Articles
9
and
10
must
at
all
times
be
able
to
produce
written
authority
stating
their
identity
and
their
official
functions.
JRC-Acquis v3.0
Darüber
hinaus
müssen
die
Untersuchungsbeauftragten
eine
schriftliche
Ermächtigung
sowie
den
schriftlichen
Auftrag
vorlegen,
aus
dem
der
Gegenstand
der
Untersuchung
hervorgeht.
This
obligation
to
provide
information
is
accompanied
by
presentation
of
the
written
authorisation
of
investigators
and
their
written
instructions
specifying
the
purpose
of
the
investigation.
TildeMODEL v2018
Erklärung
des
Bevollmächtigten
bzw.
des
im
seinem
Namen
handelnden
Dritten,
dass
der
Bevollmächtigte
durch
schriftlichen
Auftrag
gemäß
Artikel
17
Absatz
3
der
Richtlinie
2012/19/EU
über
Elektro-
und
Elektronik-Altgeräte
benannt
wurde.
Declaration
of
the
authorised
representative
or,
where
applicable,
of
the
third
party
acting
on
behalf
of
the
authorised
representative
that
the
authorised
representative
has
been
appointed
by
written
mandate
according
to
Article
17(3)
of
Directive
2012/19/EU
on
waste
electrical
and
electronic
equipment.
DGT v2019
Bedienstete
der
ersuchenden
Behörde,
die
sich
in
Anwendung
von
Absatz
1
und
2
in
einem
anderen
Mitgliedsstaat
aufhalten,
müssen
jederzeit
in
der
Lage
sein,
einen
schriftlichen
Auftrag
vorzulegen,
aus
dem
ihre
Identität
und
ihre
Dienstbezeichnung
hervorgehen.
The
officials
of
the
requesting
authority
present
in
another
Member
State
in
accordance
with
paragraphs
1
and
2
must
at
all
times
be
able
to
produce
written
authority
stating
their
identity
and
their
official
capacity.
TildeMODEL v2018
Bei
dieser
Art
der
Kontrolle
ist
dem
schriftlichen
Auftrag
ein
Dokument
beizufügen,
aus
dem
Ziel
und
Zweck
der
Kontrolle
hervorgehen.
For
this
type
of
inspection
the
terms
of
reference
shall
be
accompanied
by
a
document
indicating
the
aim
and
purpose
of
the
inspection.
TildeMODEL v2018
Die
Kontrollbeauftragten
erhalten
von
der
Kommission
für
jede
Kontrolle
einen
schriftlichen
Auftrag,
der
über
ihre
Person
und
ihre
Dienststellung
Auskunft
gibt.
For
each
inspection,
the
Commission
shall
provide
the
authorised
agents
with
written
terms
of
reference
stating
their
identity
and
official
capacity.
DGT v2019
Die
in
Rede
stehenden
Kaufverträge
seien
so
abgewickelt
worden,
daß
die
Beklagte
der
Klägerin
einen
schriftlichen
Auftrag
zugesandt
habe,
auf
dessen
Vorderseite
die
auf
der
Rückseite
abgedruckten
Allgemeinen
Einkaufsbedingungen
für
anwendbar
erklärt
würden.
The
sales
contracts
in
question
came
about
in
the
following
manner:
the
defendant
sent
to
the
plaintiff
a
written
order
on
the
face
of
which
the
general
conditions
of
purchase
printed
on
the
back
were
declared
applicable.
EUbookshop v2
Die
Inbetriebnahme
erfolgt
nach
Ihrem
gesonderten
schriftlichen
Auftrag
an
uns,
unter
Zugrundelegung
unserer
Montagesätze
die
zum
Zeitpunkt
des
Vertragsabschlußes
gültig
sind
(tatsächliche
Arbeits-
und
Reisestunden
plus
Reise-,
Hotelkosten
und
Verpflegungsmehraufwand).
Commissioning
will
take
place
after
receipt
of
buyer’s
respective
written
order.
Actual
hours
worked/traveled
will
be
charged
based
upon
our
service
rates
in
force
at
the
time
of
conclusion
of
the
contract
(plus
traveling
expenses,
hotel
accommodation
and
subsistence
allowances).
ParaCrawl v7.1
Wenn
von
einer
österreichischen
VERTRIEBSFIRMA
der
Antrag
gestellt
wird,
muss
diese
ihre
Gewerbeberechtigung
in
Öster-reich
nachweisen
und
einen
schriftlichen
Auftrag
der
Erzeugerfirma
für
die
Antragstellung
des
betreffenden
Produktes
vorlegen
sowie
den
Nachweis
erbringen,
dass
sie
zum
Vertrieb
des
betreffenden
Produktes
berechtigt
ist.
If
the
application
is
put
in
by
an
Austrian
DISTRIBUTION
COMPANY,
this
must
prove
the
existence
of
its
business
licence
in
Austria
and
must
submit
a
written
order
of
the
producer
company
for
the
application
of
the
relevant
product
as
well
as
must
produce
the
proof
that
she/it
is
authorized
to
the
distribution
of
the
relevant
product.
ParaCrawl v7.1
Im
schriftlichen
Auftrag
und
auf
Rechnung
des
Käufers
sind
wir
berechtigt,
jedoch
nicht
verpflichtet,
die
Lieferung
zu
versichern.
In
written
order
and
on
account
of
the
buyer
we
are
entitled
but
not
obliged
to
insure
the
delivery.
ParaCrawl v7.1
Eine
telefonische
oder
anderweitige
Auftragserteilung
bedarf
einer
nachträglichen
schriftlichen
Bestätigung
zur
Rechtswirksamkeit
durch
schriftlichen
Auftrag
des
Auftraggebers
oder
schriftliche
Auftragsbestätigung
des
Auftragnehmers.
Any
telephonic
or
other
form
of
order
requires
a
subsequent
written
confirmation
by
way
of
a
written
order
of
Purchaser
or
a
written
confirmation
of
the
order
by
Supplier
to
be
effective.
ParaCrawl v7.1